| # Russian translations for noVNC package |
| # Русский перевод для пакета noVNC. |
| # Copyright (C) 2019 Dmitriy Shweew |
| # This file is distributed under the same license as the noVNC package. |
| # Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>, 2019. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-02-26 14:53+0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:29+0400\n" |
| "Last-Translator: Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>\n" |
| "Language-Team: Russian\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
| "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n" |
| |
| #: ../app/ui.js:387 |
| msgid "Connecting..." |
| msgstr "Подключение..." |
| |
| #: ../app/ui.js:394 |
| msgid "Disconnecting..." |
| msgstr "Отключение..." |
| |
| #: ../app/ui.js:400 |
| msgid "Reconnecting..." |
| msgstr "Переподключение..." |
| |
| #: ../app/ui.js:405 |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "Внутренняя ошибка" |
| |
| #: ../app/ui.js:995 |
| msgid "Must set host" |
| msgstr "Задайте имя сервера или IP" |
| |
| #: ../app/ui.js:1077 |
| msgid "Connected (encrypted) to " |
| msgstr "Подключено (с шифрованием) к " |
| |
| #: ../app/ui.js:1079 |
| msgid "Connected (unencrypted) to " |
| msgstr "Подключено (без шифрования) к " |
| |
| #: ../app/ui.js:1102 |
| msgid "Something went wrong, connection is closed" |
| msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано" |
| |
| #: ../app/ui.js:1105 |
| msgid "Failed to connect to server" |
| msgstr "Ошибка подключения к серверу" |
| |
| #: ../app/ui.js:1115 |
| msgid "Disconnected" |
| msgstr "Отключено" |
| |
| #: ../app/ui.js:1128 |
| msgid "New connection has been rejected with reason: " |
| msgstr "Подключиться не удалось: " |
| |
| #: ../app/ui.js:1131 |
| msgid "New connection has been rejected" |
| msgstr "Подключиться не удалось" |
| |
| #: ../app/ui.js:1151 |
| msgid "Password is required" |
| msgstr "Требуется пароль" |
| |
| #: ../vnc.html:84 |
| msgid "noVNC encountered an error:" |
| msgstr "Ошибка noVNC: " |
| |
| #: ../vnc.html:94 |
| msgid "Hide/Show the control bar" |
| msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель" |
| |
| #: ../vnc.html:101 |
| msgid "Move/Drag Viewport" |
| msgstr "Переместить окно" |
| |
| #: ../vnc.html:101 |
| msgid "viewport drag" |
| msgstr "Переместить окно" |
| |
| #: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116 |
| msgid "Active Mouse Button" |
| msgstr "Активировать кнопки мыши" |
| |
| #: ../vnc.html:107 |
| msgid "No mousebutton" |
| msgstr "Отключить кнопки мыши" |
| |
| #: ../vnc.html:110 |
| msgid "Left mousebutton" |
| msgstr "Левая кнопка мыши" |
| |
| #: ../vnc.html:113 |
| msgid "Middle mousebutton" |
| msgstr "Средняя кнопка мыши" |
| |
| #: ../vnc.html:116 |
| msgid "Right mousebutton" |
| msgstr "Правая кнопка мыши" |
| |
| #: ../vnc.html:119 |
| msgid "Keyboard" |
| msgstr "Клавиатура" |
| |
| #: ../vnc.html:119 |
| msgid "Show Keyboard" |
| msgstr "Показать клавиатуру" |
| |
| #: ../vnc.html:126 |
| msgid "Extra keys" |
| msgstr "Доп. кнопки" |
| |
| #: ../vnc.html:126 |
| msgid "Show Extra Keys" |
| msgstr "Показать дополнительные кнопки" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Ctrl" |
| msgstr "Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Toggle Ctrl" |
| msgstr "Передать нажатие Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:134 |
| msgid "Alt" |
| msgstr "Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:134 |
| msgid "Toggle Alt" |
| msgstr "Передать нажатие Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:137 |
| msgid "Toggle Windows" |
| msgstr "Переключение вкладок" |
| |
| #: ../vnc.html:137 |
| msgid "Windows" |
| msgstr "Вкладка" |
| |
| #: ../vnc.html:140 |
| msgid "Send Tab" |
| msgstr "Передать нажатие Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:140 |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:143 |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Esc" |
| |
| #: ../vnc.html:143 |
| msgid "Send Escape" |
| msgstr "Передать нажатие Escape" |
| |
| #: ../vnc.html:146 |
| msgid "Ctrl+Alt+Del" |
| msgstr "Ctrl+Alt+Del" |
| |
| #: ../vnc.html:146 |
| msgid "Send Ctrl-Alt-Del" |
| msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del" |
| |
| #: ../vnc.html:154 |
| msgid "Shutdown/Reboot" |
| msgstr "Выключить/Перезагрузить" |
| |
| #: ../vnc.html:154 |
| msgid "Shutdown/Reboot..." |
| msgstr "Выключить/Перезагрузить..." |
| |
| #: ../vnc.html:160 |
| msgid "Power" |
| msgstr "Питание" |
| |
| #: ../vnc.html:162 |
| msgid "Shutdown" |
| msgstr "Выключить" |
| |
| #: ../vnc.html:163 |
| msgid "Reboot" |
| msgstr "Перезагрузить" |
| |
| #: ../vnc.html:164 |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Сброс" |
| |
| #: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175 |
| msgid "Clipboard" |
| msgstr "Буфер обмена" |
| |
| #: ../vnc.html:179 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "Очистить" |
| |
| #: ../vnc.html:185 |
| msgid "Fullscreen" |
| msgstr "Во весь экран" |
| |
| #: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Настройки" |
| |
| #: ../vnc.html:200 |
| msgid "Shared Mode" |
| msgstr "Общий режим" |
| |
| #: ../vnc.html:203 |
| msgid "View Only" |
| msgstr "Просмотр" |
| |
| #: ../vnc.html:207 |
| msgid "Clip to Window" |
| msgstr "В окно" |
| |
| #: ../vnc.html:210 |
| msgid "Scaling Mode:" |
| msgstr "Масштаб:" |
| |
| #: ../vnc.html:212 |
| msgid "None" |
| msgstr "Нет" |
| |
| #: ../vnc.html:213 |
| msgid "Local Scaling" |
| msgstr "Локльный масштаб" |
| |
| #: ../vnc.html:214 |
| msgid "Remote Resizing" |
| msgstr "Удаленный масштаб" |
| |
| #: ../vnc.html:219 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "Дополнительно" |
| |
| #: ../vnc.html:222 |
| msgid "Repeater ID:" |
| msgstr "Идентификатор ID:" |
| |
| #: ../vnc.html:226 |
| msgid "WebSocket" |
| msgstr "WebSocket" |
| |
| #: ../vnc.html:229 |
| msgid "Encrypt" |
| msgstr "Шифрование" |
| |
| #: ../vnc.html:232 |
| msgid "Host:" |
| msgstr "Сервер:" |
| |
| #: ../vnc.html:236 |
| msgid "Port:" |
| msgstr "Порт:" |
| |
| #: ../vnc.html:240 |
| msgid "Path:" |
| msgstr "Путь:" |
| |
| #: ../vnc.html:247 |
| msgid "Automatic Reconnect" |
| msgstr "Автоматическое переподключение" |
| |
| #: ../vnc.html:250 |
| msgid "Reconnect Delay (ms):" |
| msgstr "Задержка переподключения (мс):" |
| |
| #: ../vnc.html:255 |
| msgid "Show Dot when No Cursor" |
| msgstr "Показать точку вместо курсора" |
| |
| #: ../vnc.html:260 |
| msgid "Logging:" |
| msgstr "Лог:" |
| |
| #: ../vnc.html:272 |
| msgid "Disconnect" |
| msgstr "Отключение" |
| |
| #: ../vnc.html:291 |
| msgid "Connect" |
| msgstr "Подключение" |
| |
| #: ../vnc.html:301 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "Пароль:" |
| |
| #: ../vnc.html:305 |
| msgid "Send Password" |
| msgstr "Пароль: " |
| |
| #: ../vnc.html:315 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Выход" |