| # Polish translations for noVNC package. |
| # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors |
| # This file is distributed under the same license as the noVNC package. |
| # Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-11-21 19:53+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0100\n" |
| "Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Polish\n" |
| "Language: pl\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" |
| |
| #: ../app/ui.js:404 |
| msgid "Connecting..." |
| msgstr "Łączenie..." |
| |
| #: ../app/ui.js:411 |
| msgid "Disconnecting..." |
| msgstr "Rozłączanie..." |
| |
| #: ../app/ui.js:417 |
| msgid "Reconnecting..." |
| msgstr "Łączenie..." |
| |
| #: ../app/ui.js:422 |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "Błąd wewnętrzny" |
| |
| #: ../app/ui.js:1019 |
| msgid "Must set host" |
| msgstr "Host i port są wymagane" |
| |
| #: ../app/ui.js:1099 |
| msgid "Connected (encrypted) to " |
| msgstr "Połączenie (szyfrowane) z " |
| |
| #: ../app/ui.js:1101 |
| msgid "Connected (unencrypted) to " |
| msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z " |
| |
| #: ../app/ui.js:1119 |
| msgid "Something went wrong, connection is closed" |
| msgstr "Coś poszło źle, połączenie zostało zamknięte" |
| |
| #: ../app/ui.js:1129 |
| msgid "Disconnected" |
| msgstr "Rozłączony" |
| |
| #: ../app/ui.js:1142 |
| msgid "New connection has been rejected with reason: " |
| msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone z powodu: " |
| |
| #: ../app/ui.js:1145 |
| msgid "New connection has been rejected" |
| msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone" |
| |
| #: ../app/ui.js:1166 |
| msgid "Password is required" |
| msgstr "Hasło jest wymagane" |
| |
| #: ../vnc.html:89 |
| msgid "noVNC encountered an error:" |
| msgstr "noVNC napotkało błąd:" |
| |
| #: ../vnc.html:99 |
| msgid "Hide/Show the control bar" |
| msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "Move/Drag Viewport" |
| msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "viewport drag" |
| msgstr "przeciągnij viewport" |
| |
| #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 |
| msgid "Active Mouse Button" |
| msgstr "Aktywny Przycisk Myszy" |
| |
| #: ../vnc.html:112 |
| msgid "No mousebutton" |
| msgstr "Brak przycisku myszy" |
| |
| #: ../vnc.html:115 |
| msgid "Left mousebutton" |
| msgstr "Lewy przycisk myszy" |
| |
| #: ../vnc.html:118 |
| msgid "Middle mousebutton" |
| msgstr "Środkowy przycisk myszy" |
| |
| #: ../vnc.html:121 |
| msgid "Right mousebutton" |
| msgstr "Prawy przycisk myszy" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Keyboard" |
| msgstr "Klawiatura" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Show Keyboard" |
| msgstr "Pokaż klawiaturę" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Extra keys" |
| msgstr "Przyciski dodatkowe" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Show Extra Keys" |
| msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Ctrl" |
| msgstr "Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Toggle Ctrl" |
| msgstr "Przełącz Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Alt" |
| msgstr "Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Toggle Alt" |
| msgstr "Przełącz Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Send Tab" |
| msgstr "Wyślij Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Esc" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Send Escape" |
| msgstr "Wyślij Escape" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Ctrl+Alt+Del" |
| msgstr "Ctrl+Alt+Del" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Send Ctrl-Alt-Del" |
| msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot" |
| msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot..." |
| msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..." |
| |
| #: ../vnc.html:162 |
| msgid "Power" |
| msgstr "Włączony" |
| |
| #: ../vnc.html:164 |
| msgid "Shutdown" |
| msgstr "Wyłącz" |
| |
| #: ../vnc.html:165 |
| msgid "Reboot" |
| msgstr "Uruchom ponownie" |
| |
| #: ../vnc.html:166 |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Resetuj" |
| |
| #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 |
| msgid "Clipboard" |
| msgstr "Schowek" |
| |
| #: ../vnc.html:181 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "Wyczyść" |
| |
| #: ../vnc.html:187 |
| msgid "Fullscreen" |
| msgstr "Pełny ekran" |
| |
| #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Ustawienia" |
| |
| #: ../vnc.html:202 |
| msgid "Shared Mode" |
| msgstr "Tryb Współdzielenia" |
| |
| #: ../vnc.html:205 |
| msgid "View Only" |
| msgstr "Tylko Podgląd" |
| |
| #: ../vnc.html:209 |
| msgid "Clip to Window" |
| msgstr "Przytnij do Okna" |
| |
| #: ../vnc.html:212 |
| msgid "Scaling Mode:" |
| msgstr "Tryb Skalowania:" |
| |
| #: ../vnc.html:214 |
| msgid "None" |
| msgstr "Brak" |
| |
| #: ../vnc.html:215 |
| msgid "Local Scaling" |
| msgstr "Skalowanie lokalne" |
| |
| #: ../vnc.html:216 |
| msgid "Remote Resizing" |
| msgstr "Skalowanie zdalne" |
| |
| #: ../vnc.html:221 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "Zaawansowane" |
| |
| #: ../vnc.html:224 |
| msgid "Repeater ID:" |
| msgstr "ID Repeatera:" |
| |
| #: ../vnc.html:228 |
| msgid "WebSocket" |
| msgstr "WebSocket" |
| |
| #: ../vnc.html:231 |
| msgid "Encrypt" |
| msgstr "Szyfrowanie" |
| |
| #: ../vnc.html:234 |
| msgid "Host:" |
| msgstr "Host:" |
| |
| #: ../vnc.html:238 |
| msgid "Port:" |
| msgstr "Port:" |
| |
| #: ../vnc.html:242 |
| msgid "Path:" |
| msgstr "Ścieżka:" |
| |
| #: ../vnc.html:249 |
| msgid "Automatic Reconnect" |
| msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie" |
| |
| #: ../vnc.html:252 |
| msgid "Reconnect Delay (ms):" |
| msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):" |
| |
| #: ../vnc.html:258 |
| msgid "Logging:" |
| msgstr "Poziom logowania:" |
| |
| #: ../vnc.html:270 |
| msgid "Disconnect" |
| msgstr "Rozłącz" |
| |
| #: ../vnc.html:289 |
| msgid "Connect" |
| msgstr "Połącz" |
| |
| #: ../vnc.html:299 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "Hasło:" |
| |
| #: ../vnc.html:313 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Anuluj" |
| |
| #: ../vnc.html:329 |
| msgid "Canvas not supported." |
| msgstr "Element Canvas nie jest wspierany." |
| |
| #~ msgid "Disconnect timeout" |
| #~ msgstr "Timeout rozłączenia" |
| |
| #~ msgid "Local Downscaling" |
| #~ msgstr "Downscaling lokalny" |
| |
| #~ msgid "Local Cursor" |
| #~ msgstr "Lokalny kursor" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in " |
| #~ "fullscreen" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez " |
| #~ "IE w trybie pełnoekranowym" |
| |
| #~ msgid "True Color" |
| #~ msgstr "True Color" |
| |
| #~ msgid "Style:" |
| #~ msgstr "Styl:" |
| |
| #~ msgid "default" |
| #~ msgstr "domyślny" |
| |
| #~ msgid "Apply" |
| #~ msgstr "Zapisz" |
| |
| #~ msgid "Connection" |
| #~ msgstr "Połączenie" |
| |
| #~ msgid "Token:" |
| #~ msgstr "Token:" |
| |
| #~ msgid "Send Password" |
| #~ msgstr "Wyślij Hasło" |