| # German translations for noVNC package |
| # German translation for noVNC. |
| # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors |
| # This file is distributed under the same license as the noVNC package. |
| # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-11-24 08:20+0100\n" |
| "Last-Translator: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>\n" |
| "Language-Team: none\n" |
| "Language: de\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
| |
| #: ../app/ui.js:404 |
| msgid "Connecting..." |
| msgstr "Verbinden..." |
| |
| #: ../app/ui.js:411 |
| msgid "Disconnecting..." |
| msgstr "Verbindung trennen..." |
| |
| #: ../app/ui.js:417 |
| msgid "Reconnecting..." |
| msgstr "Verbindung wiederherstellen..." |
| |
| #: ../app/ui.js:422 |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "Interner Fehler" |
| |
| #: ../app/ui.js:1019 |
| msgid "Must set host" |
| msgstr "Richten Sie den Server ein" |
| |
| #: ../app/ui.js:1099 |
| msgid "Connected (encrypted) to " |
| msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) " |
| |
| #: ../app/ui.js:1101 |
| msgid "Connected (unencrypted) to " |
| msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) " |
| |
| #: ../app/ui.js:1119 |
| msgid "Something went wrong, connection is closed" |
| msgstr "Etwas lief schief, Verbindung wurde getrennt" |
| |
| #: ../app/ui.js:1129 |
| msgid "Disconnected" |
| msgstr "Verbindung zum Server getrennt" |
| |
| #: ../app/ui.js:1142 |
| msgid "New connection has been rejected with reason: " |
| msgstr "Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: " |
| |
| #: ../app/ui.js:1145 |
| msgid "New connection has been rejected" |
| msgstr "Verbindung wurde abgelehnt" |
| |
| #: ../app/ui.js:1166 |
| msgid "Password is required" |
| msgstr "Passwort ist erforderlich" |
| |
| #: ../vnc.html:89 |
| msgid "noVNC encountered an error:" |
| msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:" |
| |
| #: ../vnc.html:99 |
| msgid "Hide/Show the control bar" |
| msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "Move/Drag Viewport" |
| msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "viewport drag" |
| msgstr "Ansichtsfenster ziehen" |
| |
| #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 |
| msgid "Active Mouse Button" |
| msgstr "Aktive Maustaste" |
| |
| #: ../vnc.html:112 |
| msgid "No mousebutton" |
| msgstr "Keine Maustaste" |
| |
| #: ../vnc.html:115 |
| msgid "Left mousebutton" |
| msgstr "Linke Maustaste" |
| |
| #: ../vnc.html:118 |
| msgid "Middle mousebutton" |
| msgstr "Mittlere Maustaste" |
| |
| #: ../vnc.html:121 |
| msgid "Right mousebutton" |
| msgstr "Rechte Maustaste" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Keyboard" |
| msgstr "Tastatur" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Show Keyboard" |
| msgstr "Tastatur anzeigen" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Extra keys" |
| msgstr "Zusatztasten" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Show Extra Keys" |
| msgstr "Zusatztasten anzeigen" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Ctrl" |
| msgstr "Strg" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Toggle Ctrl" |
| msgstr "Strg umschalten" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Alt" |
| msgstr "Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Toggle Alt" |
| msgstr "Alt umschalten" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Send Tab" |
| msgstr "Tab senden" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Esc" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Send Escape" |
| msgstr "Escape senden" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Ctrl+Alt+Del" |
| msgstr "Strg+Alt+Entf" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Send Ctrl-Alt-Del" |
| msgstr "Strg+Alt+Entf senden" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot" |
| msgstr "Herunterfahren/Neustarten" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot..." |
| msgstr "Herunterfahren/Neustarten..." |
| |
| #: ../vnc.html:162 |
| msgid "Power" |
| msgstr "Energie" |
| |
| #: ../vnc.html:164 |
| msgid "Shutdown" |
| msgstr "Herunterfahren" |
| |
| #: ../vnc.html:165 |
| msgid "Reboot" |
| msgstr "Neustarten" |
| |
| #: ../vnc.html:166 |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Zurücksetzen" |
| |
| #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 |
| msgid "Clipboard" |
| msgstr "Zwischenablage" |
| |
| #: ../vnc.html:181 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "Löschen" |
| |
| #: ../vnc.html:187 |
| msgid "Fullscreen" |
| msgstr "Vollbild" |
| |
| #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Einstellungen" |
| |
| #: ../vnc.html:202 |
| msgid "Shared Mode" |
| msgstr "Geteilter Modus" |
| |
| #: ../vnc.html:205 |
| msgid "View Only" |
| msgstr "Nur betrachten" |
| |
| #: ../vnc.html:209 |
| msgid "Clip to Window" |
| msgstr "Auf Fenster begrenzen" |
| |
| #: ../vnc.html:212 |
| msgid "Scaling Mode:" |
| msgstr "Skalierungsmodus:" |
| |
| #: ../vnc.html:214 |
| msgid "None" |
| msgstr "Keiner" |
| |
| #: ../vnc.html:215 |
| msgid "Local Scaling" |
| msgstr "Lokales skalieren" |
| |
| #: ../vnc.html:216 |
| msgid "Remote Resizing" |
| msgstr "Serverseitiges skalieren" |
| |
| #: ../vnc.html:221 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "Erweitert" |
| |
| #: ../vnc.html:224 |
| msgid "Repeater ID:" |
| msgstr "Repeater ID:" |
| |
| #: ../vnc.html:228 |
| msgid "WebSocket" |
| msgstr "WebSocket" |
| |
| #: ../vnc.html:231 |
| msgid "Encrypt" |
| msgstr "Verschlüsselt" |
| |
| #: ../vnc.html:234 |
| msgid "Host:" |
| msgstr "Server:" |
| |
| #: ../vnc.html:238 |
| msgid "Port:" |
| msgstr "Port:" |
| |
| #: ../vnc.html:242 |
| msgid "Path:" |
| msgstr "Pfad:" |
| |
| #: ../vnc.html:249 |
| msgid "Automatic Reconnect" |
| msgstr "Automatisch wiederverbinden" |
| |
| #: ../vnc.html:252 |
| msgid "Reconnect Delay (ms):" |
| msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):" |
| |
| #: ../vnc.html:258 |
| msgid "Logging:" |
| msgstr "Protokollierung:" |
| |
| #: ../vnc.html:270 |
| msgid "Disconnect" |
| msgstr "Verbindung trennen" |
| |
| #: ../vnc.html:289 |
| msgid "Connect" |
| msgstr "Verbinden" |
| |
| #: ../vnc.html:299 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "Passwort:" |
| |
| #: ../vnc.html:313 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Abbrechen" |
| |
| #: ../vnc.html:329 |
| msgid "Canvas not supported." |
| msgstr "Canvas nicht unterstützt." |
| |
| #~ msgid "Disconnect timeout" |
| #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen" |
| |
| #~ msgid "Local Downscaling" |
| #~ msgstr "Lokales herunterskalieren" |
| |
| #~ msgid "Local Cursor" |
| #~ msgstr "Lokaler Mauszeiger" |
| |
| #~ msgid "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen" |
| #~ msgstr "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt" |
| |
| #~ msgid "True Color" |
| #~ msgstr "True Color" |