| # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| # or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| # distributed with this work for additional information |
| # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| # to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| # "License"); you may not use this file except in compliance |
| # with the License. You may obtain a copy of the License at |
| # |
| # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| # |
| # Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| # software distributed under the License is distributed on an |
| # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| # KIND, either express or implied. See the License for the |
| # specific language governing permissions and limitations |
| # under the License. |
| # |
| # Translators: |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Apache CloudStack Administration RTD\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2016-08-22 13:55+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-08-07 21:46+0200\n" |
| "Language-Team: French (http://www.transifex.com/ke4qqq/apache-cloudstack-" |
| "administration-rtd/language/fr/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Last-Translator: Antoine Le Morvan <antoine@le-morvan.com>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" |
| |
| #: ../../networking_and_traffic.rst:18 |
| msgid "Managing Networks and Traffic" |
| msgstr "Gérer les réseaux et le trafic" |
| |
| #: ../../networking_and_traffic.rst:20 |
| msgid "" |
| "In a CloudStack, guest VMs can communicate with each other using shared " |
| "infrastructure with the security and user perception that the guests have a " |
| "private LAN. The CloudStack virtual router is the main component providing " |
| "networking features for guest traffic." |
| msgstr "" |
| "Dans CloudStack, les VMs invitées peuvent communiquer ensemble en utilisant les " |
| "infrastructures partagées avec la sécurité et la perception que les utilisateurs " |
| "ont un LAN privé. Le routeur virtuel CloudStack est le composant principal " |
| "fournissant les fonctionnalités réseaux pour le trafic invité." |
| |
| #: ../../networking/guest_traffic.rst:18 |
| msgid "Guest Traffic" |
| msgstr "Trafic invité" |
| |
| #: ../../networking/guest_traffic.rst:20 |
| msgid "" |
| "A network can carry guest traffic only between VMs within one zone. Virtual " |
| "machines in different zones cannot communicate with each other using their IP " |
| "addresses; they must communicate with each other by routing through a public IP " |
| "address." |
| msgstr "" |
| "Un réseau peut transporter le trafic invité seulement entre VMs à l'intérieur " |
| "d'une zone. Les machines virtuelles de zones différentes ne peuvent pas " |
| "communiquer ensemble en utilisant leurs adresses IP ; elles doivent communiquer " |
| "avec les autres par le routage de leurs adresses IP publiques." |
| |
| #: ../../networking/guest_traffic.rst:25 |
| msgid "See a typical guest traffic setup given below:" |
| msgstr "Voir une configuration typique du trafic invité ci dessous :" |
| |
| #: ../../networking/guest_traffic.rst:27 |
| msgid "|guest-traffic-setup.png|" |
| msgstr "|guest-traffic-setup.png|" |
| |
| #: ../../networking/guest_traffic.rst:29 |
| msgid "" |
| "Typically, the Management Server automatically creates a virtual router for each " |
| "network. A virtual router is a special virtual machine that runs on the hosts. " |
| "Each virtual router in an isolated network has three network interfaces. If " |
| "multiple public VLAN is used, the router will have multiple public interfaces. " |
| "Its eth0 interface serves as the gateway for the guest traffic and has the IP " |
| "address of 10.1.1.1. Its eth1 interface is used by the system to configure the " |
| "virtual router. Its eth2 interface is assigned a public IP address for public " |
| "traffic. If multiple public VLAN is used, the router will have multiple public " |
| "interfaces." |
| msgstr "" |
| "Typiquement, le serveur de gestion crée automatiquement un routeur virtuel pour " |
| "chaque réseau. Un routeur virtuel est une machine virtuelle spéciale qui " |
| "fonctionne sur les hôtes. Chaque routeur virtuel dans un réseau isolé à trois " |
| "interfaces réseaux. Si plusieurs VLAN publics sont utilisés, le routeur aura " |
| "plusieurs interfaces publiques. Son interface eth0 servira de passerelle pour le " |
| "trafic invité et a comme adresse IP 10.1.1.1. Son interface eth1 est utilisée " |
| "par le système pour configurer le routeur virtuel. Son interface eth2 a une " |
| "adresse IP publique d'assignée pour le trafic publique. Si de multiples VLAN " |
| "publics sont utilisés, le routeur aura plusieurs interfaces publiques." |
| |
| #: ../../networking/guest_traffic.rst:40 |
| msgid "" |
| "The virtual router provides DHCP and will automatically assign an IP address for " |
| "each guest VM within the IP range assigned for the network. The user can " |
| "manually reconfigure guest VMs to assume different IP addresses." |
| msgstr "" |
| "Le routeur virtuel fournit le service DHCP qui va automatiquement assigner une " |
| "adresse IP pour chaque VM invitée dans l'intervalle d'IP assignées au réseau. " |
| "L'utilisateur peut manuellement reconfigurer les VMs invités pour adopter " |
| "différentes adresses IP." |
| |
| #: ../../networking/guest_traffic.rst:45 |
| msgid "" |
| "Source NAT is automatically configured in the virtual router to forward outbound " |
| "traffic for all guest VMs" |
| msgstr "" |
| "Le Source Nat est automatiquement configuré dans le routeur virtuel pour " |
| "transférer le trafic sortant de toutes les VMs invitées." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:18 |
| msgid "Networking in a Pod" |
| msgstr "Le réseau dans un Pod" |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:20 |
| msgid "" |
| "The figure below illustrates network setup within a single pod. The hosts are " |
| "connected to a pod-level switch. At a minimum, the hosts should have one " |
| "physical uplink to each switch. Bonded NICs are supported as well. The pod-level " |
| "switch is a pair of redundant gigabit switches with 10 G uplinks." |
| msgstr "" |
| "L'image suivante illustre la configuration du réseau au sein d'un seul pod; Les " |
| "hôtes sont connectés à un commutateur de niveau pod. Au minimum, les hôtes " |
| "devraient avoir un lien montant vers chaque commutateur. Les agrégats " |
| "d'interfaces réseaux sont également supportés. Le commutateur du pod est une " |
| "pair de commutateurs gigabits redondants avec des liens à 10G." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:26 |
| msgid "|networksinglepod.png|" |
| msgstr "|networksinglepod.png|" |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:28 |
| msgid "Servers are connected as follows:" |
| msgstr "Les serveurs sont connectés comme ceci :" |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:30 |
| msgid "" |
| "Storage devices are connected to only the network that carries management " |
| "traffic." |
| msgstr "" |
| "Les périphériques de stockages ne sont connectés qu'au réseau qui transporte le " |
| "trafic de gestion." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:33 |
| msgid "" |
| "Hosts are connected to networks for both management traffic and public traffic." |
| msgstr "" |
| "Les hôtes sont connectés aux réseaux pour à la fois le trafic de gestion et le " |
| "trafic publique." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:36 |
| msgid "Hosts are also connected to one or more networks carrying guest traffic." |
| msgstr "" |
| "Les hôtes sont aussi connectés à un ou plusieurs réseaux qui transportent le " |
| "trafic invité." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_pod.rst:39 |
| msgid "" |
| "We recommend the use of multiple physical Ethernet cards to implement each " |
| "network interface as well as redundant switch fabric in order to maximize " |
| "throughput and improve reliability." |
| msgstr "" |
| "Nous recommandons l'utilisation de plusieurs cartes physique Ethernet qui " |
| "implémente chacune interface réseau comme une fabrique redondante de commutateur " |
| "dans le but d'optimiser le débit et améliorer la fiabilité." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_zone.rst:18 |
| msgid "Networking in a Zone" |
| msgstr "Le réseau dans une Zone" |
| |
| #: ../../networking/networking_in_zone.rst:20 |
| msgid "The following figure illustrates the network setup within a single zone." |
| msgstr "" |
| "La figure suivante illustre la configuration du réseau au sein d'une seule zone." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_zone.rst:22 |
| msgid "|networksetupzone.png|" |
| msgstr "|networksetupzone.png|" |
| |
| #: ../../networking/networking_in_zone.rst:24 |
| msgid "" |
| "A firewall for management traffic operates in the NAT mode. The network " |
| "typically is assigned IP addresses in the 192.168.0.0/16 Class B private address " |
| "space. Each pod is assigned IP addresses in the 192.168.\\*.0/24 Class C private " |
| "address space." |
| msgstr "" |
| "Un parefeu pour le trafic de gestion opère dans le mode NAT. Le réseau assigne " |
| "typiquement des adresses IP dans l'espace d'adressage du réseau privé de classe " |
| "B 192.168.0.0/16. Chaque pod se voit assigné des adresses IP dans l'espace privé " |
| "de classe C 192.168.\\*.0/24." |
| |
| #: ../../networking/networking_in_zone.rst:29 |
| msgid "" |
| "Each zone has its own set of public IP addresses. Public IP addresses from " |
| "different zones do not overlap." |
| msgstr "" |
| "Chaque zone à son propre ensemble d'adresses IP publiques. Les adresses IP " |
| "publiques depuis différentes zones ne doivent pas se chevaucher." |
| |
| #: ../../networking/basic_zone_config.rst:19 |
| msgid "Basic Zone Physical Network Configuration" |
| msgstr "Configuration du réseau physique d'une zone basique " |
| |
| #: ../../networking/basic_zone_config.rst:21 |
| msgid "" |
| "In a basic network, configuring the physical network is fairly straightforward. " |
| "You only need to configure one guest network to carry traffic that is generated " |
| "by guest VMs. When you first add a zone to CloudStack, you set up the guest " |
| "network through the Add Zone screens." |
| msgstr "" |
| "Dans un réseau basique, configurer le réseau physique est assez simple. Vous " |
| "devez seulement configurer un réseau invité pour transporter le trafic généré " |
| "par les VMs invitées. Quand vous ajouter pour la première fois une zone à " |
| "CloudStack, vous configurer le réseau invité par les écrans Ajouter une zone." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:19 |
| msgid "Advanced Zone Physical Network Configuration" |
| msgstr "Configuration du réseau physique d'une zone basique " |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:21 |
| msgid "" |
| "Within a zone that uses advanced networking, you need to tell the Management " |
| "Server how the physical network is set up to carry different kinds of traffic in " |
| "isolation." |
| msgstr "" |
| "A l'intérieur d'une zone qui utilise le réseau avancé, vous devez dire au " |
| "serveur de gestion comment le réseau physique est configuré pour transporter " |
| "différents types de trafics isolés." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:27 |
| msgid "Configure Guest Traffic in an Advanced Zone" |
| msgstr "Configurer le trafic invité dans une Zone Avancée" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:29 |
| msgid "" |
| "These steps assume you have already logged in to the CloudStack UI. To configure " |
| "the base guest network:" |
| msgstr "" |
| "Ces étapes assume que vous êtes déjà connecté dans l'interface CloudStack. Pour " |
| "configurer le réseau invité de base :" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:32 |
| msgid "" |
| "In the left navigation, choose Infrastructure. On Zones, click View More, then " |
| "click the zone to which you want to add a network." |
| msgstr "" |
| "Dans le menu de gauche, choisir Infrastructure. Dans Zones, cliquer sur Voir " |
| "Plus, puis cliquer sur la zone à laquelle vous voulez ajouter un réseau." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:35 |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:87 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:145 |
| msgid "Click the Network tab." |
| msgstr "Cliquer sur l'onglet Réseau." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:37 |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:89 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:147 |
| msgid "Click Add guest network." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter un réseau invité." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:39 |
| msgid "The Add guest network window is displayed:" |
| msgstr "La fenêtre Ajouter un réseau invité est affichée :" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:41 |
| msgid "|addguestnetwork.png|" |
| msgstr "|addguestnetwork.png|" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:43 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:66 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:189 |
| msgid "Provide the following information:" |
| msgstr "Fournir l'information suivante :" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:45 |
| msgid "**Name**: The name of the network. This will be user-visible" |
| msgstr "**Nom** : Le nom du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:47 |
| msgid "**Display Text**: The description of the network. This will be user-visible" |
| msgstr "" |
| "**Texte affiché**: La description du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:50 |
| msgid "**Zone**: The zone in which you are configuring the guest network." |
| msgstr "" |
| "**Zone** : La zone pour laquelle vous êtes en train de configurer le réseau " |
| "invité." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:52 |
| msgid "" |
| "**Network offering**: If the administrator has configured multiple network " |
| "offerings, select the one you want to use for this network" |
| msgstr "" |
| "**Offre réseau** : Si l'administrateur a configuré plusieurs offres de réseau, " |
| "sélectionner celui que vous voulez utiliser pour ce réseau." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:55 |
| msgid "**Guest Gateway**: The gateway that the guests should use" |
| msgstr "**Passerelle invitée** : La passerelle que les invités devraient utiliser." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:57 |
| msgid "**Guest Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use" |
| msgstr "" |
| "**Masque de sous réseau invité** : Le masque de sous réseau utilisé sur le sous " |
| "réseau que les invités vont utiliser." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:60 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:371 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:215 |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:95 |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:94 ../../networking/portable_ips.rst:84 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:115 |
| #: ../../networking/security_groups.rst:72 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:157 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:180 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:211 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:281 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:457 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:481 |
| msgid "Click OK." |
| msgstr "Cliquez sur OK." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:64 |
| msgid "Configure Public Traffic in an Advanced Zone" |
| msgstr "Configurer le trafic public dans une Zone Avancée" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:66 |
| msgid "" |
| "In a zone that uses advanced networking, you need to configure at least one " |
| "range of IP addresses for Internet traffic." |
| msgstr "" |
| "Dans une zone qui utilise un réseau avancé, vous devez configurer au moins une " |
| "plage d'adresses IP pour le trafic Internet. " |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:71 |
| msgid "Configuring a Shared Guest Network" |
| msgstr "Configurer un réseau invité partagé" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:73 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:131 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:54 |
| msgid "Log in to the CloudStack UI as administrator." |
| msgstr "Se connecter à l'interface de CloudStack comme administrateur" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:75 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:133 |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:54 |
| msgid "In the left navigation, choose Infrastructure." |
| msgstr "Choisissez Infrastructure dans le panneau de navigation à gauche." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:77 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:135 |
| msgid "On Zones, click View More." |
| msgstr "Dans zones, cliquez sur Voir tout." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:79 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:137 |
| msgid "Click the zone to which you want to add a guest network." |
| msgstr "Cliquer sur la zone à laquelle vous voulez ajouter un réseau invité." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:81 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:139 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:62 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:132 |
| msgid "Click the Physical Network tab." |
| msgstr "Cliquer sur l'onglet Réseau." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:83 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:141 |
| msgid "Click the physical network you want to work with." |
| msgstr "Cliquer sur le réseau physique avec lequel vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:85 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:143 |
| msgid "On the Guest node of the diagram, click Configure." |
| msgstr "Sur le noeud Invité du diagramme, cliquer sur Configurer." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:91 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:149 |
| msgid "The Add guest network window is displayed." |
| msgstr "La fenêtre Ajouter un réseau invité est affichée :" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:93 |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:482 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:393 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:151 |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:75 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:70 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:79 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:89 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:107 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:142 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:248 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:541 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1064 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1332 |
| msgid "Specify the following:" |
| msgstr "Spécifier les informations suivantes :" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:95 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:153 |
| msgid "**Name**: The name of the network. This will be visible to the user." |
| msgstr "**Nom** : Le nom du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:97 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:156 |
| msgid "" |
| "**Description**: The short description of the network that can be displayed to " |
| "users." |
| msgstr "" |
| "**Description** : La description courte du réseau qui peut être affichée aux " |
| "utilisateurs" |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:100 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:159 |
| msgid "**VLAN ID**: The unique ID of the VLAN." |
| msgstr "**ID VLAN** : L'ID unique du VLAN." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:102 |
| msgid "**Isolated VLAN ID**: The unique ID of the Secondary Isolated VLAN." |
| msgstr "**ID du VLAN isolé** : L'ID unique du VLAN secondaire isolé." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:105 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:167 |
| msgid "**Scope**: The available scopes are Domain, Account, Project, and All." |
| msgstr "**Portée** : Les portées possibles sont Domaine, Compte, Projet et Tous." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:108 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:170 |
| msgid "" |
| "**Domain**: Selecting Domain limits the scope of this guest network to the " |
| "domain you specify. The network will not be available for other domains. If you " |
| "select Subdomain Access, the guest network is available to all the sub domains " |
| "within the selected domain." |
| msgstr "" |
| "**Domaine** : Sélectionner Domaine limite la partée de ce réseau invité au " |
| "domaine que vous spécifiez. Le réseau ne sera pas disponible pour les autres " |
| "domaines.Si vous sélectionnez Accès Sous Domaine, le réseau invité est " |
| "disponible à tous les sous domaines au sein du domaine sélectionné." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:114 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:176 |
| msgid "" |
| "**Account**: The account for which the guest network is being created for. You " |
| "must specify the domain the account belongs to." |
| msgstr "" |
| "**Compte** : Le compte pour lequel le réseau invité est créé. Vous devez " |
| "spécifier le domaine auquel appartient le compte." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:118 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:180 |
| msgid "" |
| "**Project**: The project for which the guest network is being created for. You " |
| "must specify the domain the project belongs to." |
| msgstr "" |
| "**Projet** : Le projet pour lequel le réseau invité est créé. Vous devez " |
| "spécifier le domaine auquel le projet appartient." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:122 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:184 |
| msgid "" |
| "**All**: The guest network is available for all the domains, account, projects " |
| "within the selected zone." |
| msgstr "" |
| "**Tous** : Le réseau invité est disponible pour tous les domaines, comptes, " |
| "projets au sein de la zone sélectionnée." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:125 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:187 |
| msgid "" |
| "**Network Offering**: If the administrator has configured multiple network " |
| "offerings, select the one you want to use for this network." |
| msgstr "" |
| "**Offre réseau** : Si l'administrateur a configuré plusieurs offres de réseau, " |
| "sélectionnez celle que vous voulez utiliser pour ce réseau." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:129 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:191 |
| msgid "**Gateway**: The gateway that the guests should use." |
| msgstr "**Passerelle** : La passerelle que les invités devraient utiliser." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:131 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:193 |
| msgid "**Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use." |
| msgstr "" |
| "**Masque de sous réseau** : Le masque de sous réseau du réseau que les " |
| "utilisateurs vont utiliser." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:133 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:195 |
| msgid "" |
| "**IP Range**: A range of IP addresses that are accessible from the Internet and " |
| "are assigned to the guest VMs." |
| msgstr "" |
| "**Plage IP** : Une plage d'adresses IP qui sont accessibles depuis l'Internet " |
| "est qui sont assignées aux VMs invitées." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:136 |
| msgid "" |
| "If one NIC is used, these IPs should be in the same CIDR in the case of IPv6." |
| msgstr "" |
| "Si une interface est utilisée, ces IP devrait être dans le même CIDR dans le cas " |
| "de l'IPv6." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:139 |
| msgid "" |
| "**IPv6 CIDR**: The network prefix that defines the guest network subnet. This is " |
| "the CIDR that describes the IPv6 addresses in use in the guest networks in this " |
| "zone. To allot IP addresses from within a particular address block, enter a CIDR." |
| msgstr "" |
| "**IPv6 CIRD** : Le préfixe réseau qui défini le sous réseau du réseau invité. " |
| "C'est le CIDR qui décrit les adresses IPv6 en usage dans les réseaux invités de " |
| "cette zone. Pour autoriser les adresses IP depuis un bloc d'adresse particulier, " |
| "entrer un CIDR." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:144 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:198 |
| msgid "" |
| "**Network Domain**: A custom DNS suffix at the level of a network. If you want " |
| "to assign a special domain name to the guest VM network, specify a DNS suffix." |
| msgstr "" |
| "**Domaine Réseau** : Un suffixe DNS personnalisé au niveau du réseau. Si vous " |
| "voulez assigner un nom de domaine spécial au réseau des VM invitées, spécifier " |
| "un suffixe DNS." |
| |
| #: ../../networking/advanced_zone_config.rst:148 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:415 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:439 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:202 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:310 |
| msgid "Click OK to confirm." |
| msgstr "Cliquer OK pour confirmer." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:18 |
| msgid "Using Multiple Guest Networks" |
| msgstr "Utiliser plusieurs Réseaux d'Invités " |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:20 |
| msgid "" |
| "In zones that use advanced networking, additional networks for guest traffic may " |
| "be added at any time after the initial installation. You can also customize the " |
| "domain name associated with the network by specifying a DNS suffix for each " |
| "network." |
| msgstr "" |
| "Dans les zones qui utilisent le réseau avancé, des réseaux additionnels pour le " |
| "trafic invité peuvent être ajouté à n'importe quel moment après l'installation " |
| "initiale. Vous pouvez aussi personnaliser le nom de domaine associé avec le " |
| "réseau en spécifiant un suffix DNS pour chaque réseau." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:25 |
| msgid "" |
| "A VM's networks are defined at VM creation time. A VM cannot add or remove " |
| "networks after it has been created, although the user can go into the guest and " |
| "remove the IP address from the NIC on a particular network." |
| msgstr "" |
| "Les réseaux d'une VM sont définie à la création de la VM. Une VM ne peut pas " |
| "ajouter ou supprimer des réseaux après qu'elle ait été créée, bien que " |
| "l'utilisateur peut aller dans son inviter et supprimer l'adresse IP sur la carte " |
| "réseau d'un réseau particulier." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:30 |
| msgid "" |
| "Each VM has just one default network. The virtual router's DHCP reply will set " |
| "the guest's default gateway as that for the default network. Multiple non-" |
| "default networks may be added to a guest in addition to the single, required " |
| "default network. The administrator can control which networks are available as " |
| "the default network." |
| msgstr "" |
| "Chaque VM a juste un réseau par défaut. La réponse du serveur DHCP du routeur " |
| "virtuel configurera la passerelle par défaut de l'invité comme ça pour le réseau " |
| "par défaut. Plusieurs réseaux qui ne sont pas par défaut peuvent être ajoutés à " |
| "un invité en complément du seul réseau, ce qui nécessite le réseau par défaut. " |
| "L'administrateur peut contrôler quels réseaux sont disponible comme réseau par " |
| "défaut." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:36 |
| msgid "" |
| "Additional networks can either be available to all accounts or be assigned to a " |
| "specific account. Networks that are available to all accounts are zone-wide. Any " |
| "user with access to the zone can create a VM with access to that network. These " |
| "zone-wide networks provide little or no isolation between guests.Networks that " |
| "are assigned to a specific account provide strong isolation." |
| msgstr "" |
| "Des réseaux supplémentaire peuvent être disponible pour tous les comptes ou être " |
| "assigné à un compte spécifique. Les réseaux qui sont disponibles à tous les " |
| "comptes sont à l'échelle de la zone. Tout utilisateur avec un accès à la zone " |
| "peut créer une VM avec un accès à ce réseau. Ces réseaux à l'échelle de la zone " |
| "fournissent un peu ou pas du tout d'isolation entre les invités. Les réseaux qui " |
| "sont assignés à un compte spécifique fournissent une isolation plus solide." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:45 |
| msgid "Adding an Additional Guest Network" |
| msgstr "Ajouter un réseau invité supplémentaire" |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:20 |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:255 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:59 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:132 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:245 |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:108 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:47 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:97 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:135 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:153 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:173 |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:52 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:58 ../../networking/portable_ips.rst:90 |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:24 |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:61 |
| #: ../../networking/security_groups.rst:62 ../../networking/security_groups.rst:124 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:56 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:166 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:186 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:248 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:379 ../../networking/static_nat.rst:36 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:179 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:223 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:333 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:382 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:494 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:664 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:731 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:790 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:850 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1016 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1229 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1284 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1362 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1390 |
| msgid "Log in to the CloudStack UI as an administrator or end user." |
| msgstr "" |
| "Se connecter à l'interface de CloudStack comme administrateur ou utilisateur " |
| "final." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:22 |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:257 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:61 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:134 |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:110 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:49 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:179 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:92 |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:26 |
| #: ../../networking/security_groups.rst:64 ../../networking/site_to_site_vpn.rst:58 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:168 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:188 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:250 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:381 ../../networking/static_nat.rst:38 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:181 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:225 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:335 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:384 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:496 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:666 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:733 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:792 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:852 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1018 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1231 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1286 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1364 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1392 |
| msgid "In the left navigation, choose Network." |
| msgstr "Dans la navigation à gauche, choisissez Réseau." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:51 |
| msgid "Click Add guest network. Provide the following information:" |
| msgstr "Cliquez sur Ajouter un réseau invité. Donnez les informations suivantes:" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:53 |
| msgid "**Name**: The name of the network. This will be user-visible." |
| msgstr "**Nom** : Le nom du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:55 |
| msgid "" |
| "**Display Text**: The description of the network. This will be user-visible." |
| msgstr "" |
| "**Texte affiché**: La description du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:58 |
| msgid "" |
| "**Zone**. The name of the zone this network applies to. Each zone is a broadcast " |
| "domain, and therefore each zone has a different IP range for the guest network. " |
| "The administrator must configure the IP range for each zone." |
| msgstr "" |
| "**Zone**. Le nom de la zone à laquelle le réseau s'applique. Chaque zone est un " |
| "domaine de diffusion, et par conséquent, chaque zone a une plage d'IP différente " |
| "comme réseau d'invité. L'administrateur doit configurer la plage d'IP pour " |
| "chaque zone." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:63 |
| msgid "" |
| "**Network offering**: If the administrator has configured multiple network " |
| "offerings, select the one you want to use for this network." |
| msgstr "" |
| "**Offre réseau** : Si l'administrateur a configuré plusieurs offres de réseau, " |
| "sélectionnez celle que vous voulez utiliser pour ce réseau." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:67 |
| msgid "**Guest Gateway**: The gateway that the guests should use." |
| msgstr "**Passerelle invitée** : La passerelle que les invités devraient utiliser." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:69 |
| msgid "**Guest Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use." |
| msgstr "" |
| "**Masque de sous réseau invité** : Le masque de sous réseau utilisé sur le sous " |
| "réseau que les invités vont utiliser." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:72 |
| msgid "Click Create." |
| msgstr "Cliquer sur Créer." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:76 |
| msgid "Reconfiguring Networks in VMs" |
| msgstr "Reconfigurer les Réseaux dans les VMs" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:78 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides you the ability to move VMs between networks and reconfigure " |
| "a VM's network. You can remove a VM from a network and add to a new network. You " |
| "can also change the default network of a virtual machine. With this " |
| "functionality, hybrid or traditional server loads can be accommodated with ease." |
| msgstr "" |
| "CloudStack vous offre la possibilité de déplacer des VMs d'un réseau à un autre " |
| "et de reconfigurer son réseau. Vous pouvez retirer une VM d'un réseau et " |
| "l'ajouter à un nouveau réseau. Vous pouvez aussi changer le réseau par défaut " |
| "d'une machine virtuelle. Avec cette fonctionnalité, les charges d'un serveur " |
| "traditionnel ou hybride peut être facilement adapté." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:84 |
| msgid "This feature is supported on XenServer, VMware, and KVM hypervisors." |
| msgstr "" |
| "Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, VMware et KVM." |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:428 |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:97 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:88 |
| msgid "Prerequisites" |
| msgstr "Prérequis" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:90 |
| msgid "" |
| "Ensure that vm-tools are running on guest VMs for adding or removing networks to " |
| "work on VMware hypervisor." |
| msgstr "" |
| "S'assurer que les vm-tools fonctionnent sur les VMs invités pour ajouter ou " |
| "retirer les réseaux pour que cela fonctionne sur les hyperviseur VMware." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:95 |
| msgid "Adding a Network" |
| msgstr "Ajouter un réseau" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:99 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:137 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:155 |
| msgid "In the left navigation, click Instances." |
| msgstr "Sur la gauche, cliquez sur Instances" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:101 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:139 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:157 |
| msgid "Choose the VM that you want to work with." |
| msgstr "Choisir la VM avec laquelle vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:103 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:141 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:159 |
| msgid "Click the NICs tab." |
| msgstr "Cliquer sur l'onglet Interface." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:105 |
| msgid "Click Add network to VM." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter un réseau à une VM." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:107 |
| msgid "The Add network to VM dialog is displayed." |
| msgstr "La boîte de dialogue Ajouter un réseau à une VM est affichée." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:109 |
| msgid "" |
| "In the drop-down list, select the network that you would like to add this VM to." |
| msgstr "" |
| "Dans la liste déroulante, sélectionner le réseau que vous aimeriez ajouter à " |
| "cette VM." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:112 |
| msgid "" |
| "A new NIC is added for this network. You can view the following details in the " |
| "NICs page:" |
| msgstr "" |
| "Une nouvelle interface réseau est ajoutée pour ce réseau. Vous pouvez voir les " |
| "détails suivants dans la page de l'interface :" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:115 |
| msgid "ID" |
| msgstr "ID" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:117 |
| msgid "Network Name" |
| msgstr "Nom du réseau" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:119 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Type" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:121 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:236 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:316 |
| msgid "IP Address" |
| msgstr "Adresse IP" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:123 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:318 |
| msgid "Gateway" |
| msgstr "Passerelle" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:125 |
| msgid "Netmask" |
| msgstr "Masque de sous-réseau" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:127 |
| msgid "Is default" |
| msgstr "Par défaut ?" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:129 |
| msgid "CIDR (for IPv6)" |
| msgstr "CIDR (pour IPv6)" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:133 |
| msgid "Removing a Network" |
| msgstr "Supprimer un réseau" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:143 |
| msgid "Locate the NIC you want to remove." |
| msgstr "Repérer l'interface que vous voulez retirer." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:145 |
| msgid "Click Remove NIC button. |remove-nic.png|" |
| msgstr "Cliquer sur le bouton Supprimer une interface. |remove-nic.png|" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:147 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:165 |
| msgid "Click Yes to confirm." |
| msgstr "Cliquer sur Oui pour confirmer." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:151 |
| msgid "Selecting the Default Network" |
| msgstr "Sélectionner le réseau par défaut." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:161 |
| msgid "Locate the NIC you want to work with." |
| msgstr "Repérer l'interface avec laquelle vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:163 |
| msgid "Click the Set default NIC button. |set-default-nic.png|." |
| msgstr "" |
| "Cliquer sur le bouton Définir une interface par défaut. |set-default-nic.png|." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:168 |
| msgid "Changing the Network Offering on a Guest Network" |
| msgstr "Changer l'offre de réseau pour un réseau invités." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:170 |
| msgid "" |
| "A user or administrator can change the network offering that is associated with " |
| "an existing guest network." |
| msgstr "" |
| "Un utilisateur ou un administrateur peut changer l'offre de réseau qui est " |
| "associée avec un réseau d'invité existant." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:175 |
| msgid "" |
| "If you are changing from a network offering that uses the CloudStack virtual " |
| "router to one that uses external devices as network service providers, you must " |
| "first stop all the VMs on the network." |
| msgstr "" |
| "Si vous êtes en train de changer d'une offre de réseau qui utilise le routeur " |
| "virtuel CloudStack vers une qui utilise des périphériques externes comme " |
| "fournisseurs de services réseaux, vous devez d'abord stopper toutes les VMs de " |
| "ce réseau." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:112 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:181 |
| msgid "Click the name of the network you want to modify." |
| msgstr "Cliquer sur le nom du réseau que vous voulez modifier." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:183 |
| msgid "In the Details tab, click Edit. |edit-icon.png|" |
| msgstr "Dans l'onglet Détails, cliquer sur Editer. |edit-icon.png|" |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:185 |
| msgid "In Network Offering, choose the new network offering, then click Apply." |
| msgstr "" |
| "Dans Offre de Réseau, choisir la nouvelle offre de réseau, puis cliquer sur " |
| "Appliquer." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:188 |
| msgid "" |
| "A prompt is displayed asking whether you want to keep the existing CIDR. This is " |
| "to let you know that if you change the network offering, the CIDR will be " |
| "affected." |
| msgstr "" |
| "Une invite est affichée demandant si vous voulez conserver le CIDR existant. " |
| "Ceci vous permet de savoir que si vous changer l'offre de réseau, le CIDR sera " |
| "réaffecté." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:192 |
| msgid "" |
| "If you upgrade between virtual router as a provider and an external network " |
| "device as provider, acknowledge the change of CIDR to continue, so choose Yes." |
| msgstr "" |
| "Si vous évoluez entre un routeur virtuel comme fournisseur et un périphérique " |
| "réseau externe comme fournisseur, accepter le changement du CIDR pour continuer " |
| "en cliquant sur Oui." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:196 |
| msgid "" |
| "Wait for the update to complete. Don't try to restart VMs until the network " |
| "change is complete." |
| msgstr "" |
| "Attendre que la mise à jour soit finie. Ne pas essayer de redémarrer les VMs " |
| "tant que le changement du réseau ne soit pas fini." |
| |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:199 |
| msgid "If you stopped any VMs, restart them." |
| msgstr "Si vous avez stoppé des VMs, redémarrer les." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:18 |
| msgid "IP Reservation in Isolated Guest Networks" |
| msgstr "La réservation d'IP dans les réseaux isolés invité" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:20 |
| msgid "" |
| "In isolated guest networks, a part of the guest IP address space can be reserved " |
| "for non-CloudStack VMs or physical servers. To do so, you configure a range of " |
| "Reserved IP addresses by specifying the CIDR when a guest network is in " |
| "Implemented state. If your customers wish to have non-CloudStack controlled VMs " |
| "or physical servers on the same network, they can share a part of the IP address " |
| "space that is primarily provided to the guest network." |
| msgstr "" |
| "Dans les réseaux d'invités isolés, une partie de l'espace d'adresse IP invité " |
| "peut être réservée aux VM non CloudStack ou aux serveurs physiques. Pour ce " |
| "faire, vous configurez une plage d'adresses IP réservées en spécifiant le CIDR " |
| "lorsqu'un réseau invité est dans l'état Implémenté. Si vos clients souhaitent " |
| "disposer de VM non contrôlées par CloudStack ou de serveurs physiques sur le " |
| "même réseau, ils peuvent partager une partie de l'espace d'adressage IP qui est " |
| "normalement fournie au réseau invité." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:28 |
| msgid "" |
| "In an Advanced zone, an IP address range or a CIDR is assigned to a network when " |
| "the network is defined. The CloudStack virtual router acts as the DHCP server " |
| "and uses CIDR for assigning IP addresses to the guest VMs. If you decide to " |
| "reserve CIDR for non-CloudStack purposes, you can specify a part of the IP " |
| "address range or the CIDR that should only be allocated by the DHCP service of " |
| "the virtual router to the guest VMs created in CloudStack. The remaining IPs in " |
| "that network are called Reserved IP Range. When IP reservation is configured, " |
| "the administrator can add additional VMs or physical servers that are not part " |
| "of CloudStack to the same network and assign them the Reserved IP addresses. " |
| "CloudStack guest VMs cannot acquire IPs from the Reserved IP Range." |
| msgstr "" |
| "Dans une zone Avancée, une plage d'adresses IP ou un CIDR est affecté à un " |
| "réseau lorsque celui-ci est défini. Le routeur virtuel CloudStack agit comme " |
| "serveur DHCP et utilise le CIDR pour attribuer des adresses IP aux machines " |
| "virtuelles invitées. Si vous décidez de réserver le CIDR à des fins autres que " |
| "CloudStack, vous pouvez spécifier une partie de la plage d'adresses IP ou le " |
| "CIDR qui ne devrait être attribuée que par le service DHCP du routeur virtuel " |
| "aux machines virtuelles invitées créées dans CloudStack. Les adresses IP " |
| "restantes de ce réseau sont appelées Plage d'IP Réservée. Lorsque la réservation " |
| "d'IP est configurée, l'administrateur peut ajouter des machines virtuelles ou " |
| "des serveurs physiques qui ne font pas partie de CloudStack au même réseau et " |
| "leur attribuer les adresses IP réservées. Les VM invitées CloudStack ne peuvent " |
| "plus acquérir d'IP de cette plage d'IP réservée." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:43 |
| msgid "IP Reservation Considerations" |
| msgstr "Considérations sur la réservation d'IP" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:45 |
| msgid "" |
| "Consider the following before you reserve an IP range for non-CloudStack " |
| "machines:" |
| msgstr "" |
| "Prenez en compte ce qui suit avant de réserver une plage d'IP pour les machines " |
| "externes à CloudStack :" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:48 |
| msgid "IP Reservation is supported only in Isolated networks." |
| msgstr "La réservation IP est prise en charge uniquement dans les réseaux isolés." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:50 |
| msgid "" |
| "IP Reservation can be applied only when the network is in Implemented state." |
| msgstr "" |
| "La réservation IP ne peut être appliquée que lorsque le réseau est dans l'état " |
| "Implementé." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:53 |
| msgid "No IP Reservation is done by default." |
| msgstr "Aucune réservation d'IP n'est effectuée par défaut." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:55 |
| msgid "Guest VM CIDR you specify must be a subset of the network CIDR." |
| msgstr "" |
| "Le CIDR des VM Invités que vous spécifiez doit être un sous-réseau du CIDR du " |
| "réseau." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:57 |
| msgid "" |
| "Specify a valid Guest VM CIDR. IP Reservation is applied only if no active IPs " |
| "exist outside the Guest VM CIDR." |
| msgstr "" |
| "Spécifiez un CIDR de VM Invités valide. La réservation d'IP n'est appliquée que " |
| "si aucune IP active n'existe à l'extérieur du CIDR des VM invités." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:60 |
| msgid "" |
| "You cannot apply IP Reservation if any VM is alloted with an IP address that is " |
| "outside the Guest VM CIDR." |
| msgstr "" |
| "Vous ne pouvez pas appliquer une réservation d'IP si une machine virtuelle s'est " |
| "vue allouer une adresse IP se trouvant en dehors du CIDR des VM Invités." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:63 |
| msgid "" |
| "To reset an existing IP Reservation, apply IP reservation by specifying the " |
| "value of network CIDR in the CIDR field." |
| msgstr "" |
| "Pour réinitialiser une réservation d'IP existante, appliquez la réservation IP " |
| "en spécifiant la valeur du réseau CIDR dans le champ CIDR." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:66 |
| msgid "" |
| "For example, the following table describes three scenarios of guest network " |
| "creation:" |
| msgstr "" |
| "Par exemple, le tableau suivant décris trois scénarios de création de réseau " |
| "invité :" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 |
| msgid "Case" |
| msgstr "Cas" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:124 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:211 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:274 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:406 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:323 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:354 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:521 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:756 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:814 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:875 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1041 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1309 |
| msgid "CIDR" |
| msgstr "CIDR" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 |
| msgid "Network CIDR" |
| msgstr "CIDR du réseau" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 |
| msgid "Reserved IP Range for Non-CloudStack VMs" |
| msgstr "Interval d'IP réservées pour les VMs Non-CloudStack" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Description" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:325 |
| msgid "1" |
| msgstr "1" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 |
| msgid "10.1.1.0/24" |
| msgstr "10.1.1.0/24" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 |
| msgid "None" |
| msgstr "Aucun" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 |
| msgid "No IP Reservation." |
| msgstr "Aucune réservation d'IP." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:326 |
| msgid "2" |
| msgstr "2" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 |
| msgid "10.1.1.0/26" |
| msgstr "10.1.1.0/26" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 |
| msgid "10.1.1.64 to 10.1.1.254" |
| msgstr "10.1.1.64 à 10.1.1.254" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 |
| msgid "" |
| "IP Reservation configured by the UpdateNetwork API with guestvmcidr=10.1.1.0/26 " |
| "or enter 10.1.1.0/26 in the CIDR field in the UI." |
| msgstr "" |
| "La réservation d'IP est configurée par l'API UpdateNetwork avec " |
| "guestvmcidr=10.1.1.0/26 ou saisir 10.1.1.0/26 dans le champ CIDR de l'interface " |
| "utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 |
| msgid "3" |
| msgstr "3" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 |
| msgid "" |
| "Removing IP Reservation by the UpdateNetwork API with guestvmcidr=10.1.1.0/24 or " |
| "enter 10.1.1.0/24 in the CIDR field in the UI." |
| msgstr "" |
| "La suppression d'une réservation d'IP est effectuée par l'API UpdateNetwork avec " |
| "guestvmcidr=10.1.1.0/24 ou saisir 10.1.1.0/24 dans le champ CIDR de l'interface " |
| "utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:85 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:467 |
| #: ../../networking/security_groups.rst:91 |
| msgid "Limitations" |
| msgstr "Limitations" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:87 |
| msgid "" |
| "The IP Reservation is not supported if active IPs that are found outside the " |
| "Guest VM CIDR." |
| msgstr "" |
| "La réservation d'IP n'est pas supportée si des IP actives sont trouvées à " |
| "l'extérieur du CIDR des VM invités." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:90 |
| msgid "" |
| "Upgrading network offering which causes a change in CIDR (such as upgrading an " |
| "offering with no external devices to one with external devices) IP Reservation " |
| "becomes void if any. Reconfigure IP Reservation in the new re-implemeted network." |
| msgstr "" |
| "La mise à niveau d'une offre réseau qui provoque une modification de son CIDR " |
| "(comme une mise à niveau d'une offre sans périphériques externes vers une avec " |
| "un périphérique externe), fait que la réservation d'IP devient nulle, le cas " |
| "échéant. Reconfigurez la réservation d'IP dans le nouveau réseau ré-implémenté." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:97 |
| msgid "Best Practices" |
| msgstr "Recommandations" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:99 |
| msgid "" |
| "Apply IP Reservation to the guest network as soon as the network state changes " |
| "to Implemented. If you apply reservation soon after the first guest VM is " |
| "deployed, lesser conflicts occurs while applying reservation." |
| msgstr "" |
| "Appliquez la Réservation d'IP à un réseau invité dès que l'état du réseau passe " |
| "à Implementé. Si vous appliquez la réservation peu de temps après le déploiement " |
| "de la première VM invitée, des conflits mineurs surviennent lors de " |
| "l'application de la réservation." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:106 |
| msgid "Reserving an IP Range" |
| msgstr "Réserver un intervalle d'IP" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:114 |
| msgid "In the Details tab, click Edit. |ip-edit-icon.png|" |
| msgstr "Dans l'onglet Détails, cliquer sur Editer. |edit-icon.png|" |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:116 |
| msgid "The CIDR field changes to editable one." |
| msgstr "Le champ CIDR devient éditable." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:118 |
| msgid "In CIDR, specify the Guest VM CIDR." |
| msgstr "Dans CIDR, spécifier le CIDR des VM invités." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:120 |
| msgid "Click Apply." |
| msgstr "Cliquer sur appliquer." |
| |
| #: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:122 |
| msgid "" |
| "Wait for the update to complete. The Network CIDR and the Reserved IP Range are " |
| "displayed on the Details page." |
| msgstr "" |
| "Attendre que la mise à jour soit finie. Le CIDR du réseau et la plage d'IP " |
| "réservée sont affichées dans la page de Détails." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:18 |
| msgid "Reserving Public IP Addresses and VLANs for Accounts" |
| msgstr "Réserver des adresses IP publiques et des VLAN pour des comptes" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:20 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides you the ability to reserve a set of public IP addresses and " |
| "VLANs exclusively for an account. During zone creation, you can continue " |
| "defining a set of VLANs and multiple public IP ranges. This feature extends the " |
| "functionality to enable you to dedicate a fixed set of VLANs and guest IP " |
| "addresses for a tenant." |
| msgstr "" |
| "Cloudstack vous offre la possibilité de réserver un ensemble d'adresses IP " |
| "publique et de VLAN exclusives à un compte. Durant la création de la zone, vous " |
| "pouvez continuer à définir un ensemble de VLANs et plusieurs intervalles " |
| "d'adresses IP publiques. Cette fonctionnalité étend la possibilité que vous avez " |
| "de dédier un ensemble fixe de VLAN et d'adresses IP invitées pour un client." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:26 |
| msgid "" |
| "Note that if an account has consumed all the VLANs and IPs dedicated to it, the " |
| "account can acquire two more resources from the system. CloudStack provides the " |
| "root admin with two configuration parameter to modify this default behavior: use." |
| "system.public.ips and use.system.guest.vlans. These global parameters enable the " |
| "root admin to disallow an account from acquiring public IPs and guest VLANs from " |
| "the system, if the account has dedicated resources and these dedicated resources " |
| "have all been consumed. Both these configurations are configurable at the " |
| "account level." |
| msgstr "" |
| "Notez que si un compte a utilisé tous les VLANs et les adresses IP qui lui sont " |
| "dédiés, le compte pourra obtenir deux ressources supplémentaires du système. " |
| "CloudStack fourni à l'administrateur racine 2 paramètres de configuration pour " |
| "modifier ce comportement par défaut : use.system.public.ips et use.system.guest." |
| "vlans. Ces paramètres globaux permettent à l'administrateur root de refuser " |
| "qu'un compte puisse acquérir des IP publiques et des VLAN invités depuis le " |
| "système si ce compte dispose de ressources dédiées et si ces ressources dédiées " |
| "ont toutes été utilisées. Ces deux configurations sont configurables au niveau " |
| "du compte." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:36 |
| msgid "This feature provides you the following capabilities:" |
| msgstr "Cette fonctionnalité vous offre les possibilités suivantes :" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:38 |
| msgid "" |
| "Reserve a VLAN range and public IP address range from an Advanced zone and " |
| "assign it to an account" |
| msgstr "" |
| "Réserver un intervalle de VLAN et un intervalle d'adresses IP publiques depuis " |
| "une zone Avancée et les assigner à un compte" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:41 |
| msgid "Disassociate a VLAN and public IP address range from an account" |
| msgstr "Dissocier un VLAN et un intervalle d'adresses IP publiques d'un compte" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:43 |
| msgid "View the number of public IP addresses allocated to an account" |
| msgstr "Voir le nombre d'adresses IP publiques allouées à un compte" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:45 |
| msgid "" |
| "Check whether the required range is available and is conforms to account limits." |
| msgstr "" |
| "Vérifier si à la fois l'intervalle requis est disponible et si il est conforme " |
| "aux limites du compte." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:48 |
| msgid "The maximum IPs per account limit cannot be superseded." |
| msgstr "La limite maximale d'IP par compte ne peux pas être dépassée." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:52 |
| msgid "Dedicating IP Address Ranges to an Account" |
| msgstr "Dédier un intervalle d'adressses IP à un compte" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:317 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:56 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:126 |
| msgid "In the left navigation bar, click Infrastructure." |
| msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Infrastructure." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:58 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:128 |
| msgid "In Zones, click View All." |
| msgstr "Dans Zones, cliquer sur Voir toutes." |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:321 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:60 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:130 |
| msgid "Choose the zone you want to work with." |
| msgstr "Choisir la zone avec laquelle vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:64 |
| msgid "In the Public node of the diagram, click Configure." |
| msgstr "Dans le noeud Public du diagramme, cliquer sur Configure." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:66 |
| msgid "Click the IP Ranges tab." |
| msgstr "Cliquer sur l'onglet intervalle IP." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:68 |
| msgid "" |
| "You can either assign an existing IP range to an account, or create a new IP " |
| "range and assign to an account." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez soit assigner un intervalle d'IP existant à un compte ou créer un " |
| "nouvel interval d'IP et l'assigner à un compte." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:71 |
| msgid "To assign an existing IP range to an account, perform the following:" |
| msgstr "" |
| "Pour assigner un intervalle d'IP existant à un compte, effectuer les actions " |
| "suivantes :" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:73 |
| msgid "Locate the IP range you want to work with." |
| msgstr "Localiser l'intervalle d'IP avec lequel vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:75 |
| msgid "Click Add Account |addAccount-icon.png| button." |
| msgstr "Cliquer sur le bouton Ajouter un compte |addAccount-icon.png|." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:77 |
| msgid "The Add Account dialog is displayed." |
| msgstr "La boîte de dialogue Ajouter un compte est affichée." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:81 |
| msgid "**Account**: The account to which you want to assign the IP address range." |
| msgstr "" |
| "**Compte** : Le compte auquel vous voulez assigner l'intervalle d'adresses IP." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:84 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:112 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:150 |
| msgid "**Domain**: The domain associated with the account." |
| msgstr "**Domaine** : Le domaine associé au compte." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:86 |
| msgid "To create a new IP range and assign an account, perform the following:" |
| msgstr "" |
| "Pour créer un nouvel intervalle d'adresses IP et l'assigner à un compte, " |
| "effectuer les actions suivantes :" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:91 |
| msgid "**Gateway**" |
| msgstr "**Passerelle**" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:93 |
| msgid "**Netmask**" |
| msgstr "**Masque de sous-réseau**" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:95 |
| msgid "**VLAN**" |
| msgstr "**VLAN**" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:97 |
| msgid "**Start IP**" |
| msgstr "**IP de départ**" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:99 |
| msgid "**End IP**" |
| msgstr "**IP de fin**" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:101 |
| msgid "**Account**: Perform the following:" |
| msgstr "**Compte** : Effectuer au choix :" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:103 |
| msgid "Click Account." |
| msgstr "Cliquer sur Compte." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:105 |
| msgid "The Add Account page is displayed." |
| msgstr "La page Ajouter un compte est affichée." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:109 |
| msgid "**Account**: The account to which you want to assign an IP address range." |
| msgstr "" |
| "**Compte** : Le compte auquel vous voulez assigner l'intervalle d'adresses IP." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:88 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:163 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:276 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:117 |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:155 |
| #: ../../networking/security_groups.rst:210 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:644 |
| msgid "Click Add." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:121 |
| msgid "Dedicating VLAN Ranges to an Account" |
| msgstr "Dédier des plages de VLAN à un compte" |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:123 |
| msgid "" |
| "After the CloudStack Management Server is installed, log in to the CloudStack UI " |
| "as administrator." |
| msgstr "" |
| "Après que le serveur de gestion de CloudStack soit installé, se connecter à " |
| "l'interface UI en tant qu'administrateur." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:61 |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:134 |
| msgid "In the Guest node of the diagram, click Configure." |
| msgstr "Dans le noeud Invité du diagramme, cliquer sur Configurer." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:136 |
| msgid "Select the Dedicated VLAN Ranges tab." |
| msgstr "Sélectionner l'onglet Intervalles de VLAN Dédiés." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:138 |
| msgid "Click Dedicate VLAN Range." |
| msgstr "Cliquersur Dédié un intervalle de VLAN." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:140 |
| msgid "The Dedicate VLAN Range dialog is displayed." |
| msgstr "La boîte de dialogue Intervalle de VLAN Dédiés est affichée." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:144 |
| msgid "**VLAN Range**: The VLAN range that you want to assign to an account." |
| msgstr "" |
| "**Intervalle de VLAN** : L'intervalle de VLAN que vous voulez assigner à un " |
| "compte." |
| |
| #: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:147 |
| msgid "" |
| "**Account**: The account to which you want to assign the selected VLAN range." |
| msgstr "" |
| "**Compte** : Le compte auquel vous voulez assigner l'intervalle d'adresses IP." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:18 |
| msgid "Configuring Multiple IP Addresses on a Single NIC" |
| msgstr "Configurer plusieurs adresses IP sur une seule interface réseau" |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:20 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides you the ability to associate multiple private IP addresses " |
| "per guest VM NIC. In addition to the primary IP, you can assign additional IPs " |
| "to the guest VM NIC. This feature is supported on all the network " |
| "configurations: Basic, Advanced, and VPC. Security Groups, Static NAT and Port " |
| "forwarding services are supported on these additional IPs." |
| msgstr "" |
| "CloudStack offre la possibilité d'associer plusieurs adresses IP privées par " |
| "interface NIC sur les VM clients. En plus de l'IP primaire, vous pouvez affecter " |
| "des adresses IP supplémentaires à l'interface NIC de la VM invitée. Cette " |
| "fonctionnalité est prise en charge sur toutes les configurations réseau : " |
| "Basique, Avancée et VPC. Les services de Groupes de sécurité, de NAT statique et " |
| "de transfert de port sont pris en charge sur ces IP supplémentaires." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:27 |
| msgid "" |
| "As always, you can specify an IP from the guest subnet; if not specified, an IP " |
| "is automatically picked up from the guest VM subnet. You can view the IPs " |
| "associated with for each guest VM NICs on the UI. You can apply NAT on these " |
| "additional guest IPs by using network configuration option in the CloudStack UI. " |
| "You must specify the NIC to which the IP should be associated." |
| msgstr "" |
| "Comme toujours, vous pouvez spécifier une IP à partir du sous-réseau invité ; si " |
| "elle n'est pas spécifiée, une IP est automatiquement récupérée à partir du sous-" |
| "réseau VM invité. Vous pouvez afficher les IP associées à chaque NIC de la VM " |
| "invité sur l'interface utilisateur. Vous pouvez appliquer du NAT sur ces IP " |
| "supplémentaires de l'invité en utilisant l'option de configuration réseau dans " |
| "l'interface utilisateur CloudStack. Vous devez spécifier la carte réseau à " |
| "laquelle l'adresse IP doit être associée." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:34 |
| msgid "" |
| "This feature is supported on XenServer, KVM, and VMware hypervisors. Note that " |
| "Basic zone security groups are not supported on VMware." |
| msgstr "" |
| "Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, KVM et " |
| "VMware. Notez que les groupes de sécurité dans les zones Basiques ne sont pas " |
| "supportés sur VMware." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:39 |
| msgid "Use Cases" |
| msgstr "Cas d'usages" |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:41 |
| msgid "Some of the use cases are described below:" |
| msgstr "Les exemples suivants sont des cas d'usages :" |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:43 |
| msgid "" |
| "Network devices, such as firewalls and load balancers, generally work best when " |
| "they have access to multiple IP addresses on the network interface." |
| msgstr "" |
| "Les périphériques réseaux, comme les pare-feu ou les répartiteurs de charge, " |
| "fonctionnent généralement mieux lorsqu'ils ont accès à plusieurs adresses IP sur " |
| "l'interface réseau." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:47 |
| msgid "" |
| "Moving private IP addresses between interfaces or instances. Applications that " |
| "are bound to specific IP addresses can be moved between instances." |
| msgstr "" |
| "Déplacer des adresses IP privées entre interfaces ou instances. Les applications " |
| "qui sont liées à des adresses IP spécifiques peuvent être déplacées entre les " |
| "instances." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:51 |
| msgid "" |
| "Hosting multiple SSL Websites on a single instance. You can install multiple SSL " |
| "certificates on a single instance, each associated with a distinct IP address." |
| msgstr "" |
| "Héberger plusieurs sites webs SSL sur une seule instance. Vous pouvez installer " |
| "plusieurs certificats sur une seule instance, chacun associé avec une adresse IP " |
| "distincte." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:57 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:48 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1127 |
| msgid "Guidelines" |
| msgstr "Lignes directrices" |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:59 |
| msgid "" |
| "To prevent IP conflict, configure different subnets when multiple networks are " |
| "connected to the same VM." |
| msgstr "" |
| "Pour éviter des conflits IP, configurer différents sous-réseaux lorsque " |
| "plusieurs réseaux sont connectés à la même VM." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:64 |
| msgid "Assigning Additional IPs to a VM" |
| msgstr "Assigner des IPs additionnelles à une VM" |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:66 |
| msgid "Log in to the CloudStack UI." |
| msgstr "Se connecter à l'interface CloudStack." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:68 |
| msgid "In the left navigation bar, click Instances." |
| msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Instances." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:70 |
| msgid "Click the name of the instance you want to work with." |
| msgstr "Cliquez sur le nom de l'instance avec laquelle vous souhaitez travailler." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:72 |
| msgid "In the Details tab, click NICs." |
| msgstr "Dans l'onglet Détails, cliquer sur Interfaces." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:74 |
| msgid "Click View Secondary IPs." |
| msgstr "Cliquer sur Voir les IPs secondaires." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:76 |
| msgid "Click Acquire New Secondary IP, and click Yes in the confirmation dialog." |
| msgstr "" |
| "Cliquez sur Obtenir une nouvelle adresse IP, et cliquez sur Oui dans la boîte de " |
| "dialogue de confirmation." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:79 |
| msgid "" |
| "You need to configure the IP on the guest VM NIC manually. CloudStack will not " |
| "automatically configure the acquired IP address on the VM. Ensure that the IP " |
| "address configuration persist on VM reboot." |
| msgstr "" |
| "Vous devez configurer l'IP sur l'interface de la VM invitée manuellement. " |
| "CloudStack ne va pas automatiquement configurer l'IP acquise sur la VM. Assurez " |
| "vous que la configuration de l'adresse IP soit persistante après le redémarrage." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:83 |
| msgid "" |
| "Within a few moments, the new IP address should appear with the state Allocated. " |
| "You can now use the IP address in Port Forwarding or StaticNAT rules." |
| msgstr "" |
| "Au bout de quelques instants, la nouvelle adresse IP devrait apparaître dans " |
| "l'état Allouée. Vous pouvez maintenant utiliser l'adresse IP pour la redirection " |
| "de port ou les règles de NAT statiques." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:89 |
| msgid "Port Forwarding and StaticNAT Services Changes" |
| msgstr "Changements de services de redirection de port et de StaticNAT" |
| |
| #: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:91 |
| msgid "" |
| "Because multiple IPs can be associated per NIC, you are allowed to select a " |
| "desired IP for the Port Forwarding and StaticNAT services. The default is the " |
| "primary IP. To enable this functionality, an extra optional parameter " |
| "'vmguestip' is added to the Port forwarding and StaticNAT APIs (enableStaticNat, " |
| "createIpForwardingRule) to indicate on what IP address NAT need to be " |
| "configured. If vmguestip is passed, NAT is configured on the specified private " |
| "IP of the VM. if not passed, NAT is configured on the primary IP of the VM." |
| msgstr "" |
| "Étant donné que plusieurs IP peuvent être associées par carte réseau, vous êtes " |
| "autorisé à sélectionner l'adresse IP désirée pour les services Port Forwarding " |
| "et StaticNAT. La valeur par défaut est l'adresse IP principale. Pour activer " |
| "cette fonctionnalité, un paramètre optionnel supplémentaire 'vmguestip' est " |
| "ajouté aux API du port forwarding et du StaticNAT (enableStaticNat, " |
| "createIpForwardingRule) pour indiquer sur quelle adresse IP le NAT doit être " |
| "configuré. Si vmguestip est passé, le NAT est configuré sur l'IP privée " |
| "spécifiée de la VM. Si elle n'est pas passée, le NAT est configuré sur l'adresse " |
| "IP principale de la VM." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:18 |
| msgid "About Multiple IP Ranges" |
| msgstr "A propos des intervalles IP multiples" |
| |
| #: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:20 |
| msgid "The feature can only be implemented on IPv4 addresses." |
| msgstr "Cette fonctionnalité ne peut être implémentée que sur les adresses IPv4." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:22 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides you with the flexibility to add guest IP ranges from " |
| "different subnets in Basic zones and security groups-enabled Advanced zones. For " |
| "security groups-enabled Advanced zones, it implies multiple subnets can be added " |
| "to the same VLAN. With the addition of this feature, you will be able to add IP " |
| "address ranges from the same subnet or from a different one when IP address are " |
| "exhausted. This would in turn allows you to employ higher number of subnets and " |
| "thus reduce the address management overhead. To support this feature, the " |
| "capability of ``createVlanIpRange`` API is extended to add IP ranges also from a " |
| "different subnet." |
| msgstr "" |
| "CloudStack offre la flexibilité d'ajouter des plages d'IP d'invité de différents " |
| "sous-réseaux dans les zones Basiques et dans les zones Avancées avec groupes de " |
| "sécurité. Pour les zones avancées avec groupes de sécurité, cela implique que " |
| "plusieurs sous-réseaux puissent être ajoutés au même VLAN. Grâce à cette " |
| "fonctionnalité, vous pourrez ajouter des plages d'adresses IP à partir du même " |
| "sous-réseau ou à partir d'un autre lorsque les adresses IP sont épuisées. Cela " |
| "permet au final d'utiliser un plus grand nombre de sous-réseaux et de réduire " |
| "ainsi la charge de travail liée à la gestion des adresses. Pour prendre en " |
| "charge cette fonctionnalité, la capacité de l'API `` createVlanIpRange`` est " |
| "étendue pour ajouter des plages d'adresses IP à partir d'un autre sous-réseau." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:33 |
| msgid "" |
| "Ensure that you manually configure the gateway of the new subnet before adding " |
| "the IP range. Note that CloudStack supports only one gateway for a subnet; " |
| "overlapping subnets are not currently supported." |
| msgstr "" |
| "Assurez-vous d'avoir manuellement configuré la passerelle du nouveau sous-réseau " |
| "avant d'ajouter la plage d'IP. Notez que CloudStack supporte une seule " |
| "passerelle par sous-réseau ; le chevauchement de réseau n'est pas actuellement " |
| "pris en compte." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:37 |
| msgid "" |
| "Use the ``deleteVlanRange`` API to delete IP ranges. This operation fails if an " |
| "IP from the remove range is in use. If the remove range contains the IP address " |
| "on which the DHCP server is running, CloudStack acquires a new IP from the same " |
| "subnet. If no IP is available in the subnet, the remove operation fails." |
| msgstr "" |
| "Utilisez l'API ``deleteVlanRange`` pour supprimer les plages IP. Cette opération " |
| "échoue si une IP parmi celles de la plage de suppression est en cours " |
| "d'utilisation. Si la plage de suppression contient l'adresse IP d'un serveur " |
| "DHCP est en cours d'exécution, CloudStack acquiert une nouvelle adresse IP à " |
| "partir du même sous-réseau. Si aucune adresse IP n'est disponible dans le sous-" |
| "réseau, l'opération de suppression échoue." |
| |
| #: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:43 |
| msgid "This feature is supported on KVM, xenServer, and VMware hypervisors." |
| msgstr "" |
| "Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, VMware et KVM." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:18 |
| msgid "About Elastic IPs" |
| msgstr "A propos d'Elastic IP" |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:20 |
| msgid "" |
| "Elastic IP (EIP) addresses are the IP addresses that are associated with an " |
| "account, and act as static IP addresses. The account owner has the complete " |
| "control over the Elastic IP addresses that belong to the account. As an account " |
| "owner, you can allocate an Elastic IP to a VM of your choice from the EIP pool " |
| "of your account. Later if required you can reassign the IP address to a " |
| "different VM. This feature is extremely helpful during VM failure. Instead of " |
| "replacing the VM which is down, the IP address can be reassigned to a new VM in " |
| "your account." |
| msgstr "" |
| "Les adresses Elastic IP (EIP) sont les adresses IP associées à un compte et qui " |
| "agissent comme des adresses IP statiques. Le propriétaire du compte a le " |
| "contrôle complet sur les adresses IP Elastic qui appartiennent au compte. En " |
| "tant que propriétaire d'un compte, vous pouvez allouer une IP élastique à une " |
| "machine virtuelle de votre choix depuis la réserve d'EIP de votre compte. Plus " |
| "tard, si nécessaire, vous pouvez réaffecter l'adresse IP à une machine virtuelle " |
| "différente. Cette fonctionnalité est extrêmement utile lors de la défaillance " |
| "d'une VM. Au lieu de remplacer la machine virtuelle qui est en panne, l'adresse " |
| "IP peut être réaffectée à une nouvelle VM de votre compte." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:29 |
| msgid "" |
| "Similar to the public IP address, Elastic IP addresses are mapped to their " |
| "associated private IP addresses by using StaticNAT. The EIP service is equipped " |
| "with StaticNAT (1:1) service in an EIP-enabled basic zone. The default network " |
| "offering, DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering, provides your network " |
| "with EIP and ELB network services if a NetScaler device is deployed in your " |
| "zone. Consider the following illustration for more details." |
| msgstr "" |
| "De manière similaire à une adresse IP publique, les adresses Elastic IP sont " |
| "mappées à leurs adresses IP privées associées en utilisant du StaticNAT. Le " |
| "service EIP est équipé du service StaticNAT (1:1) dans une zone basique avec EIP " |
| "activé. L'offre réseau par défaut, " |
| "DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering, fournit à votre réseau des " |
| "services réseau EIP et ELB si un périphérique NetScaler est déployé dans votre " |
| "zone. Considérez l'illustration suivante pour plus de détails." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:37 |
| msgid "|eip-ns-basiczone.png|" |
| msgstr "|eip-ns-basiczone.png|" |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:39 |
| msgid "" |
| "In the illustration, a NetScaler appliance is the default entry or exit point " |
| "for the CloudStack instances, and firewall is the default entry or exit point " |
| "for the rest of the data center. Netscaler provides LB services and staticNAT " |
| "service to the guest networks. The guest traffic in the pods and the Management " |
| "Server are on different subnets / VLANs. The policy-based routing in the data " |
| "center core switch sends the public traffic through the NetScaler, whereas the " |
| "rest of the data center goes through the firewall." |
| msgstr "" |
| "Dans l'illustration, une appliance NetScaler est le point d'entrée ou de sortie " |
| "par défaut pour les instances CloudStack et le pare-feu est l'entrée ou le point " |
| "de sortie par défaut pour le reste du centre de données. Le Netscaler fournit " |
| "des services de LB et un service staticNAT aux réseaux invités. Le trafic invité " |
| "dans les pods et le serveur d'administration se trouvent sur différents sous-" |
| "réseaux / VLAN. Le routage basé sur les stratégies dans le coeur de réseau du " |
| "centre de données envoie le trafic public via le NetScaler, tandis que le reste " |
| "du centre de données passe par le pare-feu." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:48 |
| msgid "The EIP work flow is as follows:" |
| msgstr "Le workflow de l'EIP est le suivant :" |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:50 |
| msgid "" |
| "When a user VM is deployed, a public IP is automatically acquired from the pool " |
| "of public IPs configured in the zone. This IP is owned by the VM's account." |
| msgstr "" |
| "Lorsqu'une VM utilisateur est déployée, une IP publique est automatiquement " |
| "acquise depuis la réserve d'IPs publiques configurée dans la zone. Cette IP " |
| "appartient au compte de la VM." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:54 |
| msgid "" |
| "Each VM will have its own private IP. When the user VM starts, Static NAT is " |
| "provisioned on the NetScaler device by using the Inbound Network Address " |
| "Translation (INAT) and Reverse NAT (RNAT) rules between the public IP and the " |
| "private IP." |
| msgstr "" |
| "Chaque VM va avoir sa propre IP privée. Lorsque la VM de l'utilisateur démarre, " |
| "le Static Nat est provisionné sur le périphérique NetScaler en utilisant des " |
| "règles d'Inbound Network Address Translation (INAT) et de Reverse NAT (RNAT) " |
| "entre l'IP publique et l'IP privée" |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:60 |
| msgid "" |
| "Inbound NAT (INAT) is a type of NAT supported by NetScaler, in which the " |
| "destination IP address is replaced in the packets from the public network, such " |
| "as the Internet, with the private IP address of a VM in the private network. " |
| "Reverse NAT (RNAT) is a type of NAT supported by NetScaler, in which the source " |
| "IP address is replaced in the packets generated by a VM in the private network " |
| "with the public IP address." |
| msgstr "" |
| "L'Inbound NAT (INAT - NAT entrant) est un type de NAT pris en charge par les " |
| "NetScaler, dans lequel l'adresse IP de destination est remplacée dans les " |
| "paquets provenant du réseau public, comme Internet, par l'adresse IP privée " |
| "d'une machine virtuelle dans le réseau privé. Le Reverse NAT (RNAT) est un type " |
| "de NAT pris en charge par les NetScaler, dans lequel l'adresse IP source dans " |
| "les paquets générés par une machine virtuelle dans le réseau privé est " |
| "remplacée par l'adresse IP publique." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:67 |
| msgid "This default public IP will be released in two cases:" |
| msgstr "Cette adresse IP publique par défaut sera libérée dans deux cas :" |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:69 |
| msgid "" |
| "When the VM is stopped. When the VM starts, it again receives a new public IP, " |
| "not necessarily the same one allocated initially, from the pool of Public IPs." |
| msgstr "" |
| "Lorsque la VM est stoppée. Lorsque la VM redémarre, elle reçoit à nouveau une " |
| "nouvelle IP publique, qui n'est pas nécessairement la même qui avait été " |
| "initialement attribuée, depuis la réserve d'IP publiques." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:73 |
| msgid "" |
| "The user acquires a public IP (Elastic IP). This public IP is associated with " |
| "the account, but will not be mapped to any private IP. However, the user can " |
| "enable Static NAT to associate this IP to the private IP of a VM in the account. " |
| "The Static NAT rule for the public IP can be disabled at any time. When Static " |
| "NAT is disabled, a new public IP is allocated from the pool, which is not " |
| "necessarily be the same one allocated initially." |
| msgstr "" |
| "L'utilisateur acquiert une IP public (Elastic IP). Cette IP publique est " |
| "associée au compte, mais ne sera pas mappée à une IP privée. Toutefois, " |
| "l'utilisateur peut activer le NAT statique pour associer cette adresse IP à " |
| "l'adresse IP privée d'une machine virtuelle de son compte. La règle de NAT " |
| "statique pour l'IP publique peut être désactivée à tout moment. Lorsque le NAT " |
| "statique est désactivé, une nouvelle IP publique est allouée à partir de la " |
| "réserve, qui n'est pas nécessairement la même ayant été allouée initialement." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:81 |
| msgid "" |
| "For the deployments where public IPs are limited resources, you have the " |
| "flexibility to choose not to allocate a public IP by default. You can use the " |
| "Associate Public IP option to turn on or off the automatic public IP assignment " |
| "in the EIP-enabled Basic zones. If you turn off the automatic public IP " |
| "assignment while creating a network offering, only a private IP is assigned to a " |
| "VM when the VM is deployed with that network offering. Later, the user can " |
| "acquire an IP for the VM and enable static NAT." |
| msgstr "" |
| "Pour les déploiements où les IP publiques sont des ressources limitées, vous " |
| "avez la possibilité de choisir de ne pas allouer une IP publique par défaut. " |
| "Vous pouvez utiliser l'option Associer une IP publique pour activer ou " |
| "désactiver l'affectation d'IP publique automatique dans les zones basiques ayant " |
| "l'EIP activé. Si vous désactivez l'affectation d'IP publique automatique lors de " |
| "la création d'une offre réseau, seule une adresse IP privée est affectée à une " |
| "machine virtuelle lorsque la machine virtuelle est déployée avec cette offre " |
| "réseau. Plus tard, l'utilisateur peut acquérir une adresse IP pour la VM et " |
| "activer le NAT statique." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:90 |
| msgid "" |
| "For more information on the Associate Public IP option, see `\"Creating a New " |
| "Network Offering\" <networking.html#creating-a-new-network-offering>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations sur l'option d'association d'IP publique, consulter `" |
| "\"Créer une nouvelle offre de réseau\" <networking.html#creating-a-new-network-" |
| "offering>`_." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:94 |
| msgid "" |
| "The Associate Public IP feature is designed only for use with user VMs. The " |
| "System VMs continue to get both public IP and private by default, irrespective " |
| "of the network offering configuration." |
| msgstr "" |
| "La fonctionnalité d'association d'IP publique est conçue uniquement pour les VM " |
| "utilisateur. Les VM systèmes continuent d'obtenir à la fois une adresse IP " |
| "publique et une privée par défaut, sans tenir compte de la configuration de " |
| "l'offre réseau." |
| |
| #: ../../networking/elastic_ips.rst:98 |
| msgid "" |
| "New deployments which use the default shared network offering with EIP and ELB " |
| "services to create a shared network in the Basic zone will continue allocating " |
| "public IPs to each user VM." |
| msgstr "" |
| "Les nouveaux déploiements qui utilisent l'offre de réseau partagé par défaut " |
| "avec services EIP et ELB pour créer un réseau partagé dans une zone basique vont " |
| "continuer d'allouer des IP publiques à chaque VM utilisateur." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:18 |
| msgid "Portable IPs" |
| msgstr "IPs portable" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:21 |
| msgid "About Portable IP" |
| msgstr "A propos des IP portables" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:23 |
| msgid "" |
| "Portable IPs in CloudStack are region-level pool of IPs, which are elastic in " |
| "nature, that can be transferred across geographically separated zones. As an " |
| "administrator, you can provision a pool of portable public IPs at region level " |
| "and are available for user consumption. The users can acquire portable IPs if " |
| "admin has provisioned portable IPs at the region level they are part of. These " |
| "IPs can be use for any service within an advanced zone. You can also use " |
| "portable IPs for EIP services in basic zones." |
| msgstr "" |
| "Les IP portables dans CloudStack sont des réserves d'adresses IP de niveau " |
| "région, qui sont élastiques de nature, qui peuvent être transférées entre zones " |
| "géographiquement séparées. En tant qu'administrateur, vous pouvez provisionner " |
| "un ensemble d'IP publiques portables au niveau de la région et les rendre " |
| "disponibles pour utilisation par les utilisateurs. Les utilisateurs peuvent " |
| "acquérir des adresses IP portables si l'administrateur a fourni des IP portables " |
| "au niveau de la région dont ils font partie. Ces IP peuvent être utilisées pour " |
| "n'importe quel service dans une zone avancée. Vous pouvez également utiliser des " |
| "adresses IP portables pour les services EIP dans les zones basiques." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:32 |
| msgid "The salient features of Portable IP are as follows:" |
| msgstr "Les principales caractéristiques d'une IP portable sont :" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:34 |
| msgid "IP is statically allocated" |
| msgstr "L'IP est attribuée de manière statique" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:36 |
| msgid "IP need not be associated with a network" |
| msgstr "Il n'est pas nécessaire d'associer une IP à un réseau" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:38 |
| msgid "IP association is transferable across networks" |
| msgstr "L'association IP est transférable entre les réseaux" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:40 |
| msgid "IP is transferable across both Basic and Advanced zones" |
| msgstr "" |
| "Les IP sont transférables entre à la fois les zones basiques et les zones " |
| "avancées." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:42 |
| msgid "IP is transferable across VPC, non-VPC isolated and shared networks" |
| msgstr "" |
| "Une IP est transférable entre VPC et les réseaux partagés ou isolés non-VPC" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:44 |
| msgid "Portable IP transfer is available only for static NAT." |
| msgstr "Le transfert d'IP portable n'est disponible que pour le NAT static." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:50 |
| msgid "" |
| "Before transferring to another network, ensure that no network rules (Firewall, " |
| "Static NAT, Port Forwarding, and so on) exist on that portable IP." |
| msgstr "" |
| "Avant de transférer à un autre réseau, assurez vous qu'aucune règle réseau (Pare-" |
| "feu, Static Nat, Redirection de port, etc.) n'existe sur cette IP portable." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:56 |
| msgid "Configuring Portable IPs" |
| msgstr "Configuration des IP portables" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:60 |
| msgid "In the left navigation, click Regions." |
| msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Régions." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:62 |
| msgid "Choose the Regions that you want to work with." |
| msgstr "Choisir les régions avec lesquelles vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:64 |
| msgid "Click View Portable IP." |
| msgstr "Cliquer sur voir l'IP Portable." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:66 |
| msgid "Click Portable IP Range." |
| msgstr "Cliquer sur la plage d'IP portable" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:68 |
| msgid "The Add Portable IP Range window is displayed." |
| msgstr "La fenêtre Ajouter une plage d'IP portable s'affiche." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:72 |
| msgid "" |
| "**Start IP/ End IP**: A range of IP addresses that are accessible from the " |
| "Internet and will be allocated to guest VMs. Enter the first and last IP " |
| "addresses that define a range that CloudStack can assign to guest VMs." |
| msgstr "" |
| "**IP de début, IP de fin** : Une plage d'adresses IP qui sera accessible depuis " |
| "Internet et sera associée aux VM invités. Saisir la première et la dernière " |
| "adresse qui définissent une plage que CloudStack peut assigner aux VM invités." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:77 |
| msgid "" |
| "**Gateway**: The gateway in use for the Portable IP addresses you are " |
| "configuring." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle** : La passerelle à utiliser pour les adresses IP portables que " |
| "vous êtes en train de configurer." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:80 |
| msgid "**Netmask**: The netmask associated with the Portable IP range." |
| msgstr "" |
| "**Masque de sous-réseau** : Le masque de sous-réseau associé avec la plage d'IP " |
| "portable." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:82 |
| msgid "**VLAN**: The VLAN that will be used for public traffic." |
| msgstr "**VLAN** : Le VLAN qui va être utilisé pour le trafic public." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:88 |
| msgid "Acquiring a Portable IP" |
| msgstr "Aquérir une IP portable" |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:24 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:63 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:94 |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:28 |
| #: ../../networking/static_nat.rst:40 |
| msgid "Click the name of the network where you want to work with." |
| msgstr "Cliquez sur le nom du réseau avec lequel vous souhaitez travailler." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:26 |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:262 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:65 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:96 |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:30 |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:84 ../../networking/static_nat.rst:42 |
| msgid "Click View IP Addresses." |
| msgstr "Cliquez sur Voir les adresses IP." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:28 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:98 |
| msgid "Click Acquire New IP." |
| msgstr "Cliquer sur Acquérir une nouvelle IP." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:30 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:100 |
| msgid "The Acquire New IP window is displayed." |
| msgstr "La fenêtre Acquérir une nouvelle IP est affichée." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:32 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:102 |
| msgid "Specify whether you want cross-zone IP or not." |
| msgstr "Spécifier si vous voulez une IP transverse à la zone ou non." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:104 |
| msgid "Click Yes in the confirmation dialog." |
| msgstr "Cliquer sur Oui dans la boite de dialogue de confirmation." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:40 |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:106 |
| msgid "" |
| "Within a few moments, the new IP address should appear with the state Allocated. " |
| "You can now use the IP address in port forwarding or static NAT rules." |
| msgstr "" |
| "Après quelques instants, la nouvelle adresse IP devrait apparaître avec l'état " |
| "Allouée. Vous pouvez utiliser l'adresse IP dans la redirection de port ou les " |
| "règles de NATage statiques." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:112 |
| msgid "Transferring Portable IP" |
| msgstr "Transférer une IP Portable" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:114 |
| msgid "" |
| "An IP can be transferred from one network to another only if Static NAT is " |
| "enabled. However, when a portable IP is associated with a network, you can use " |
| "it for any service in the network." |
| msgstr "" |
| "Une IP peut être transférée depuis un réseau vers un autre seulement si le " |
| "Static NAT est activé. Cependant, lorsqu'une IP portable est associée à un " |
| "réseau, vous pouvez l'utiliser pour n'importe quel service du réseau." |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:118 |
| msgid "To transfer a portable IP across the networks, execute the following API:" |
| msgstr "" |
| "Pour transférer une IP portable entre des réseaux, exécutez l'API suivante :" |
| |
| #: ../../networking/portable_ips.rst:125 |
| msgid "" |
| "Replace the UUID with appropriate UUID. For example, if you want to transfer a " |
| "portable IP to network X and VM Y in a network, execute the following:" |
| msgstr "" |
| "Remplacez l'UUID par l'UUID approprié. Par exemple, si vous souhaitez transférer " |
| "une adresse IP portable vers le réseau X et une VM Y dans un réseau, exécutez " |
| "les opérations suivantes:" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:18 |
| msgid "Multiple Subnets in Shared Network" |
| msgstr "Plusieurs sous-réseaux au sein d'un Réseau Partagé" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:20 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides you with the flexibility to add guest IP ranges from " |
| "different subnets in Basic zones and security groups-enabled Advanced zones. For " |
| "security groups-enabled Advanced zones, it implies multiple subnets can be added " |
| "to the same VLAN. With the addition of this feature, you will be able to add IP " |
| "address ranges from the same subnet or from a different one when IP address are " |
| "exhausted. This would in turn allows you to employ higher number of subnets and " |
| "thus reduce the address management overhead. You can delete the IP ranges you " |
| "have added." |
| msgstr "" |
| "CloudStack offre la flexibilité d'ajouter des plages d'IP d'invité à partir de " |
| "différents sous-réseaux dans les zones Basiques et dans les zones Avancées avec " |
| "groupes de sécurité. Pour les zones avancées avec groupes de sécurité, cela " |
| "implique que plusieurs sous-réseaux puissent être ajoutés au même VLAN. Grâce à " |
| "cette fonctionnalité, vous pourrez ajouter des plages d'adresses IP à partir du " |
| "même sous-réseau ou à partir d'un autre lorsque les adresses IP sont épuisées. " |
| "Cela permet au final d'utiliser un plus grand nombre de sous-réseaux et de " |
| "réduire ainsi la charge de travail liée à la gestion des adresses. Vous pouvez " |
| "supprimer les plages IP que vous avez ajoutées." |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:255 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:107 |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:32 |
| msgid "Prerequisites and Guidelines" |
| msgstr "Prérequis et lignes directrives" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:34 |
| msgid "This feature can only be implemented:" |
| msgstr "Cette fonctionnalité ne peut seulement être implémentée :" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:36 |
| msgid "on IPv4 addresses" |
| msgstr "Sur des adresses IPv4" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:38 |
| msgid "if virtual router is the DHCP provider" |
| msgstr "Si le routeur virtuel est le fournisseur DHCP" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:40 |
| msgid "on KVM, xenServer, and VMware hypervisors" |
| msgstr "Sur les hyperviseurs KVM, xenServer et VMware" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:42 |
| msgid "" |
| "Manually configure the gateway of the new subnet before adding the IP range." |
| msgstr "" |
| "Configurez manuellement la passerelle du nouveau sous-réseau avant d'ajouter la " |
| "plage d'IP." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:45 |
| msgid "" |
| "CloudStack supports only one gateway for a subnet; overlapping subnets are not " |
| "currently supported" |
| msgstr "" |
| "CloudStack supporte une seule passerelle par sous-réseau ; le chevauchement de " |
| "réseau n'est pas actuellement pris en compte." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:50 |
| msgid "Adding Multiple Subnets to a Shared Network" |
| msgstr "Ajout de plusieurs sous-réseaux à un Réseau Partagé" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:56 |
| msgid "" |
| "On Zones, click View More, then click the zone to which you want to work with.." |
| msgstr "" |
| "Sur Zones, cliquer sur Voir plus, puis cliquer sur la zone avec laquelle vous " |
| "voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:59 |
| msgid "Click Physical Network." |
| msgstr "Cliquer sur le réseau physique." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:63 |
| msgid "Click Networks." |
| msgstr "Cliquer sur Réseaux." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:65 |
| msgid "Select the networks you want to work with." |
| msgstr "Choisir les réseaux avec lesquelles vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:67 |
| msgid "Click View IP Ranges." |
| msgstr "Cliquer sur Voir les intervalles IP." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:69 |
| msgid "Click Add IP Range." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter une plage d'IP." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:71 |
| msgid "The Add IP Range dialog is displayed, as follows:" |
| msgstr "La boîte de dialogue Ajouter une plage d'IP s'affiche comme suit :" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:73 |
| msgid "|add-ip-range.png|" |
| msgstr "|add-ip-range.png|" |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:77 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:250 |
| msgid "All the fields are mandatory." |
| msgstr "Tous les champs sont obligatoires." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:79 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:262 |
| msgid "" |
| "**Gateway**: The gateway for the tier you create. Ensure that the gateway is " |
| "within the Super CIDR range that you specified while creating the VPC, and is " |
| "not overlapped with the CIDR of any existing tier within the VPC." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle** : La passerelle pour le segment que vous créez. S'assurer que la " |
| "passerelle est inclue dans l'intervalle du Super CIDR que vous avez spécifié " |
| "lors de la création du VPC et qu'elle n'est pas en conflit avec un segment du " |
| "VPC." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:84 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:275 |
| msgid "**Netmask**: The netmask for the tier you create." |
| msgstr "" |
| "**Masque de sous-réseau** : Le masque de sous-réseau pour le segment que vous " |
| "créez." |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:86 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:277 |
| msgid "" |
| "For example, if the VPC CIDR is 10.0.0.0/16 and the network tier CIDR is " |
| "10.0.1.0/24, the gateway of the tier is 10.0.1.1, and the netmask of the tier is " |
| "255.255.255.0." |
| msgstr "" |
| "Par exemple, si le CIDR du VPC est 10.0.0.0/16 et que le réseau CIDR du tiers " |
| "est 10.0.1.0/24, la passerelle du tiers est 10.0.1.1, et le masque de sous " |
| "réseau du tiers est 255.255.255.0. " |
| |
| #: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:90 |
| msgid "" |
| "**Start IP/ End IP**: A range of IP addresses that are accessible from the " |
| "Internet and will be allocated to guest VMs. Enter the first and last IP " |
| "addresses that define a range that CloudStack can assign to guest VMs ." |
| msgstr "" |
| "**IP de début, IP de fin** : Une plage d'adresses IP qui sera accessible depuis " |
| "Internet et sera associée aux VM invités. Saisir la première et la dernière " |
| "adresse qui définissent une plage que CloudStack peut assigner aux VM invités." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:18 |
| msgid "Isolation in Advanced Zone Using Private VLAN" |
| msgstr "Isolation en Zone Avancée par Private VLAN" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:20 |
| msgid "" |
| "Isolation of guest traffic in shared networks can be achieved by using Private " |
| "VLANs (PVLAN). PVLANs provide Layer 2 isolation between ports within the same " |
| "VLAN. In a PVLAN-enabled shared network, a user VM cannot reach other user VM " |
| "though they can reach the DHCP server and gateway, this would in turn allow " |
| "users to control traffic within a network and help them deploy multiple " |
| "applications without communication between application as well as prevent " |
| "communication with other users' VMs." |
| msgstr "" |
| "L'isolation du trafic invité dans les réseaux partagés peut être obtenue en " |
| "utilisant les Private VLANs (PVLAN). Les PVLANs fournissent une isolation de " |
| "niveau 2 entre les ports au sein du même VLAN. Dans un réseau partagé avec " |
| "PVLAN, une VM utilisateur ne peut pas joindre la VM d'un autre utilisateur même " |
| "si elles peuvent joindre leur serveur DHCP et la passerelle, cela permet aux " |
| "utilisateurs de gérer leur trafic au sein d'un réseau et les aide à déployer " |
| "plusieurs applications sans communication aussi bien entre elles qu'avec les VMs " |
| "des autres utilisateurs." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:29 |
| msgid "Isolate VMs in a shared networks by using Private VLANs." |
| msgstr "Isoler les VM dans des réseaux partagés en utilisant les Private VLANs." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:31 |
| msgid "Supported on KVM, XenServer, and VMware hypervisors" |
| msgstr "Supportée par les hyperviseurs KVM, XenServer et VMware." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:33 |
| msgid "" |
| "PVLAN-enabled shared network can be a part of multiple networks of a guest VM." |
| msgstr "Un réseau partagé avec PVLAN peut être un des réseaux d'une VM invité." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:38 |
| msgid "About Private VLAN" |
| msgstr "A propos des VLAN Privés" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:40 |
| msgid "" |
| "In an Ethernet switch, a VLAN is a broadcast domain where hosts can establish " |
| "direct communication with each another at Layer 2. Private VLAN is designed as " |
| "an extension of VLAN standard to add further segmentation of the logical " |
| "broadcast domain. A regular VLAN is a single broadcast domain, whereas a private " |
| "VLAN partitions a larger VLAN broadcast domain into smaller sub-domains. A sub-" |
| "domain is represented by a pair of VLANs: a Primary VLAN and a Secondary VLAN. " |
| "The original VLAN that is being divided into smaller groups is called Primary, " |
| "which implies that all VLAN pairs in a private VLAN share the same Primary VLAN. " |
| "All the secondary VLANs exist only inside the Primary. Each Secondary VLAN has a " |
| "specific VLAN ID associated to it, which differentiates one sub-domain from " |
| "another." |
| msgstr "" |
| "Dans un commutateur Ethernet, un VLAN est un domaine de diffusion dans lequel " |
| "les hôtes peuvent établir une communication directe entre eux au niveau de la " |
| "couche 2. Les VLANs privés sont conçus comme une extension du standard VLAN pour " |
| "ajouter une segmentation supplémentaire au domaine de diffusion logique. Un VLAN " |
| "standard est un domaine de diffusion unique, tandis qu'un VLAN privé partitionne " |
| "un plus grand domaine de diffusion VLAN en sous-domaines plus petits. Un sous-" |
| "domaine est représenté par une paire de VLANs : un VLAN primaire et un VLAN " |
| "secondaire. Le VLAN original qui est divisé en petits groupes est appelé " |
| "Primary, ce qui implique que toutes les paires de VLAN d'un VLAN privé partagent " |
| "le même VLAN primaire. Tous les VLAN secondaires existent uniquement à " |
| "l'intérieur du Primary. Chaque VLAN secondaire dispose d'un identifiant de VLAN " |
| "spécifique qui lui est associé, ce qui différencie un sous-domaine d'un autre." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:53 |
| msgid "" |
| "Three types of ports exist in a private VLAN domain, which essentially determine " |
| "the behaviour of the participating hosts. Each ports will have its own unique " |
| "set of rules, which regulate a connected host's ability to communicate with " |
| "other connected host within the same private VLAN domain. Configure each host " |
| "that is part of a PVLAN pair can be by using one of these three port designation:" |
| msgstr "" |
| "Trois types de ports existent dans un domaine de VLAN privés, qui déterminent " |
| "essentiellement le comportement des hôtes participants. Chaque port aura son " |
| "propre ensemble unique de règles qui réglementent la capacité d'un hôte connecté " |
| "à communiquer avec un autre hôte connecté dans le même domaine VLAN privé. " |
| "Configurer chaque hôte faisant partie d'une paire de PVLAN peut être effectué en " |
| "utilisant l'une de ces trois types de port :" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:60 |
| msgid "" |
| "**Promiscuous**: A promiscuous port can communicate with all the interfaces, " |
| "including the community and isolated host ports that belong to the secondary " |
| "VLANs. In Promiscuous mode, hosts are connected to promiscuous ports and are " |
| "able to communicate directly with resources on both primary and secondary VLAN. " |
| "Routers, DHCP servers, and other trusted devices are typically attached to " |
| "promiscuous ports." |
| msgstr "" |
| "**Promiscuous** : un port Promiscuous peut communiquer avec toutes les " |
| "interfaces, incluant les ports de la communauté et les hôtes isolés qui " |
| "appartiennent aux VLANs secondaires. En mode Promiscuous, les hôtes sont " |
| "connectés aux ports promiscuous et sont capables de communiquer directement avec " |
| "les ressources à la fois du VLAN primaire et secondaire. Les routeurs, les " |
| "serveurs DHCP, et les autres périphériques de confiance sont typiquement " |
| "attachés aux ports promiscuous." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:68 |
| msgid "" |
| "**Isolated VLANs**: The ports within an isolated VLAN cannot communicate with " |
| "each other at the layer-2 level. The hosts that are connected to Isolated ports " |
| "can directly communicate only with the Promiscuous resources. If your customer " |
| "device needs to have access only to a gateway router, attach it to an isolated " |
| "port." |
| msgstr "" |
| "**VLANs isolés** : Les ports d'un VLAN isolé ne peuvent pas communiquer entre " |
| "eux au niveau de la couche 2. Les hôtes connectés à des ports isolés ne peuvent " |
| "seulement communiquer directement qu'avec les ressources Promiscuous. Si votre " |
| "périphérique client a besoin d'avoir accès uniquement à un routeur/passerelle, " |
| "connectez-le à un port isolé." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:74 |
| msgid "" |
| "**Community VLANs**: The ports within a community VLAN can communicate with each " |
| "other and with the promiscuous ports, but they cannot communicate with the ports " |
| "in other communities at the layer-2 level. In a Community mode, direct " |
| "communication is permitted only with the hosts in the same community and those " |
| "that are connected to the Primary PVLAN in promiscuous mode. If your customer " |
| "has two devices that need to be isolated from other customers' devices, but to " |
| "be able to communicate among themselves, deploy them in community ports." |
| msgstr "" |
| "**VLAN communautaires** : Les ports au sein d'un VLAN communautaire peuvent " |
| "communiquer entre eux et avec les ports promiscuous, mais ils ne peuvent pas " |
| "communiquer avec les ports d'autres communautés au niveau de la couche 2. Dans " |
| "un mode communautaire, la communication directe est autorisée uniquement avec " |
| "les hôtes de la même communauté et ceux qui sont connectés au PVLAN primaire en " |
| "mode promiscuous. Si votre client a deux périphériques qui doivent être isolés " |
| "des périphériques d'autres clients, mais doivent pouvoir communiquer entre eux, " |
| "déployez-les dans des ports communautaires." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:84 |
| msgid "For further reading:" |
| msgstr "Pour plus d'informations :" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:86 |
| msgid "" |
| "`Understanding Private VLANs <http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/lan/" |
| "catalyst3750/software/release/12.2_25_see/configuration/guide/swpvlan." |
| "html#wp1038379>`_" |
| msgstr "" |
| "`Comprendre les VLANs privés <http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/lan/" |
| "catalyst3750/software/release/12.2_25_see/configuration/guide/swpvlan." |
| "html#wp1038379>`_" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:89 |
| msgid "" |
| "`Cisco Systems' Private VLANs: Scalable Security in a Multi-Client Environment " |
| "<http://tools.ietf.org/html/rfc5517>`_" |
| msgstr "" |
| "`Cisco Systems' Private VLANs: Scalable Security in a Multi-Client Environment " |
| "<http://tools.ietf.org/html/rfc5517>`_" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:92 |
| msgid "" |
| "`Private VLAN (PVLAN) on vNetwork Distributed Switch - Concept Overview " |
| "(1010691) <http://kb.vmware.com>`_" |
| msgstr "" |
| "`VLAN Privés (PVLAN) sur les vNetwork Distributed Switch - Concept Overview " |
| "(1010691) <http://kb.vmware.com>`_" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:99 |
| msgid "Use a PVLAN supported switch." |
| msgstr "Utiliser un switch supportant les PVLAN." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:101 |
| msgid "" |
| "See `Private VLAN Catalyst Switch Support Matrix <http://www.cisco.com/en/US/" |
| "products/hw/switches/ps708/products_tech_note09186a0080094830.shtml>`_ for more " |
| "information." |
| msgstr "" |
| "Voir `La matrice de support des VLAN privés des commutateurs Catalyst <http://" |
| "www.cisco.com/en/US/products/hw/switches/ps708/" |
| "products_tech_note09186a0080094830.shtml>`_ pour plus d'informations." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:105 |
| msgid "" |
| "All the layer 2 switches, which are PVLAN-aware, are connected to each other, " |
| "and one of them is connected to a router. All the ports connected to the host " |
| "would be configured in trunk mode. Open Management VLAN, Primary VLAN (public) " |
| "and Secondary Isolated VLAN ports. Configure the switch port connected to the " |
| "router in PVLAN promiscuous trunk mode, which would translate an isolated VLAN " |
| "to primary VLAN for the PVLAN-unaware router." |
| msgstr "" |
| "Tous les commutateurs de la couche 2, qui sont PVLAN-aware, sont connectés les " |
| "uns aux autres, et l'un d'entre eux est connecté à un routeur. Tous les ports " |
| "connectés à l'hôte seront configurés en mode trunk. Open Management VLAN, VLAN " |
| "primaire (public) et ports VLAN isolés secondaires. Configurez le port du " |
| "commutateur connecté au routeur dans le mode PVLAN promiscuous trunk, qui " |
| "devrait traduire un VLAN isolé en VLAN primaire pour le routeur qui lui n'a pas " |
| "connaissance de PVLAN." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:113 |
| msgid "" |
| "Note that only Cisco Catalyst 4500 has the PVLAN promiscuous trunk mode to " |
| "connect both normal VLAN and PVLAN to a PVLAN-unaware switch. For the other " |
| "Catalyst PVLAN support switch, connect the switch to upper switch by using " |
| "cables, one each for a PVLAN pair." |
| msgstr "" |
| "Notez que seul le Cisco Catalyst 4500 dispose du mode de trunk promiscuous " |
| "PVLAN, permettant de connecter à la fois des VLAN normaux et des PVLAN à un " |
| "commutateur incompatible avec PVLAN. Pour les autres commutateurs Catalyst " |
| "supportant les PVLAN, connectez le commutateur au commutateur supérieur en " |
| "utilisant un câble par paire de PVLAN." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:118 |
| msgid "Configure private VLAN on your physical switches out-of-band." |
| msgstr "Configurer les VLAN privés sur les commutateurs physiques out-of-band." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:120 |
| msgid "Before you use PVLAN on XenServer and KVM, enable Open vSwitch (OVS)." |
| msgstr "" |
| "Avant d'utiliser les PVLAN sur XenServer et KVM, activez Open vSwitch (OVS)." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:123 |
| msgid "" |
| "OVS on XenServer and KVM does not support PVLAN natively. Therefore, CloudStack " |
| "managed to simulate PVLAN on OVS for XenServer and KVM by modifying the flow " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "OVS sur XenServer et KVM ne supporte pas les PVLAN nativement. Par conséquent, " |
| "CloudStack s'arrange pour simuler les PVLAN sur OVS pour XenServer et KVM en " |
| "modifiant la table des flux." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:129 |
| msgid "Creating a PVLAN-Enabled Guest Network" |
| msgstr "Créer un réseau invité avec PVLAN" |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:161 |
| msgid "" |
| "**Secondary Isolated VLAN ID**: The unique ID of the Secondary Isolated VLAN." |
| msgstr "**ID du VLAN secondaire isolé** : L'ID unique du VLAN secondaire isolé." |
| |
| #: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:164 |
| msgid "" |
| "For the description on Secondary Isolated VLAN, see `About Private VLAN\" " |
| "<#about-private-vlan>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour la description des VLAN isolés secondaires, voir `\"A propos des VLAN privés" |
| "\" <#about-private-vlan>`_." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:18 |
| msgid "Security Groups" |
| msgstr "Groupes de sécurités" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:21 |
| msgid "About Security Groups" |
| msgstr "A propos des groupes de sécurité" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:23 |
| msgid "" |
| "Security groups provide a way to isolate traffic to VMs. A security group is a " |
| "group of VMs that filter their incoming and outgoing traffic according to a set " |
| "of rules, called ingress and egress rules. These rules filter network traffic " |
| "according to the IP address that is attempting to communicate with the VM. " |
| "Security groups are particularly useful in zones that use basic networking, " |
| "because there is a single guest network for all guest VMs. In advanced zones, " |
| "security groups are supported only on the KVM hypervisor." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:33 |
| msgid "" |
| "In a zone that uses advanced networking, you can instead define multiple guest " |
| "networks to isolate traffic to VMs." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:36 |
| msgid "" |
| "Each CloudStack account comes with a default security group that denies all " |
| "inbound traffic and allows all outbound traffic. The default security group can " |
| "be modified so that all new VMs inherit some other desired set of rules." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:41 |
| msgid "" |
| "Any CloudStack user can set up any number of additional security groups. When a " |
| "new VM is launched, it is assigned to the default security group unless another " |
| "user-defined security group is specified. A VM can be a member of any number of " |
| "security groups. Once a VM is assigned to a security group, it remains in that " |
| "group for its entire lifetime; you can not move a running VM from one security " |
| "group to another." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:48 |
| msgid "" |
| "You can modify a security group by deleting or adding any number of ingress and " |
| "egress rules. When you do, the new rules apply to all VMs in the group, whether " |
| "running or stopped." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:52 |
| msgid "" |
| "If no ingress rules are specified, then no traffic will be allowed in, except " |
| "for responses to any traffic that has been allowed out through an egress rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:58 |
| msgid "Adding a Security Group" |
| msgstr "Ajouter un groupe de sécurité" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:60 |
| msgid "A user or administrator can define a new security group." |
| msgstr "" |
| "Un utilisateur ou un administrateur peut définir un nouveau groupe de sécurité." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:66 |
| msgid "In Select view, choose Security Groups." |
| msgstr "Dans la zone de sélection, choisir Groupes de Sécurité." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:68 |
| msgid "Click Add Security Group." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter un groupe de sécurité." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:70 |
| msgid "Provide a name and description." |
| msgstr "Fournir un nom et une description." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:74 |
| msgid "The new security group appears in the Security Groups Details tab." |
| msgstr "" |
| "Le nouveau groupe de sécurité apparaît dans l'onglet Détails des Groupes de " |
| "Sécurité." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:76 |
| msgid "" |
| "To make the security group useful, continue to Adding Ingress and Egress Rules " |
| "to a Security Group." |
| msgstr "" |
| "Pour rendre le groupe de sécurité utile, continuez par Ajouter des règles " |
| "Ingress et Egress à un groupe de sécurité." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:81 |
| msgid "Security Groups in Advanced Zones (KVM Only)" |
| msgstr "Groupes de Sécurité dans les Zones Avancées (KVM uniquement)" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:83 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides the ability to use security groups to provide isolation " |
| "between guests on a single shared, zone-wide network in an advanced zone where " |
| "KVM is the hypervisor. Using security groups in advanced zones rather than " |
| "multiple VLANs allows a greater range of options for setting up guest isolation " |
| "in a cloud." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:93 |
| msgid "The following are not supported for this feature:" |
| msgstr "" |
| "Les éléments suivants ne sont pas pris en charge pour cette fonctionnalité :" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:95 |
| msgid "" |
| "Two IP ranges with the same VLAN and different gateway or netmask in security " |
| "group-enabled shared network." |
| msgstr "" |
| "Deux plages d'IP avec le même VLAN et une passerelle ou masque de réseau " |
| "différent dans un réseau partagé avec groupes de sécurité." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:98 |
| msgid "" |
| "Two IP ranges with the same VLAN and different gateway or netmask in account-" |
| "specific shared networks." |
| msgstr "" |
| "Deux plages d'IP avec le même VLAN et une passerelle ou un masque de réseau " |
| "différent dans des réseaux partagés spécifiques à un compte." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:101 |
| msgid "Multiple VLAN ranges in security group-enabled shared network." |
| msgstr "Plusieurs plages de VLAN dans un réseau partagé avec groupes de sécurité." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:103 |
| msgid "Multiple VLAN ranges in account-specific shared networks." |
| msgstr "" |
| "Plusieurs plages de VLAN dans des réseaux partagés spécifiques à un compte." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:105 |
| msgid "" |
| "Security groups must be enabled in the zone in order for this feature to be used." |
| msgstr "" |
| "Les groupes de sécurité doivent être activés dans la zone pour que cette " |
| "fonctionnalité soit utilisée." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:110 |
| msgid "Enabling Security Groups" |
| msgstr "Activer les groupes de sécurités." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:112 |
| msgid "" |
| "In order for security groups to function in a zone, the security groups feature " |
| "must first be enabled for the zone. The administrator can do this when creating " |
| "a new zone, by selecting a network offering that includes security groups. The " |
| "procedure is described in Basic Zone Configuration in the Advanced Installation " |
| "Guide. The administrator can not enable security groups for an existing zone, " |
| "only when creating a new zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:122 |
| msgid "Adding Ingress and Egress Rules to a Security Group" |
| msgstr "Ajout de règles Ingress et Egress à un Groupe de Sécurité" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:126 |
| msgid "In the left navigation, choose Network" |
| msgstr "Dans la navigation à gauche, choisissez Réseau." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:128 |
| msgid "" |
| "In Select view, choose Security Groups, then click the security group you want." |
| msgstr "" |
| "Dans la liste de choix, choisir Groupes de sécurité puis cliquer sur le groupe " |
| "de sécurité désiré." |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:131 |
| msgid "" |
| "To add an ingress rule, click the Ingress Rules tab and fill out the following " |
| "fields to specify what network traffic is allowed into VM instances in this " |
| "security group. If no ingress rules are specified, then no traffic will be " |
| "allowed in, except for responses to any traffic that has been allowed out " |
| "through an egress rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:137 |
| msgid "" |
| "**Add by CIDR/Account**. Indicate whether the source of the traffic will be " |
| "defined by IP address (CIDR) or an existing security group in a CloudStack " |
| "account (Account). Choose Account if you want to allow incoming traffic from all " |
| "VMs in another security group" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:143 |
| msgid "" |
| "**Protocol**. The networking protocol that sources will use to send traffic to " |
| "the security group. TCP and UDP are typically used for data exchange and end-" |
| "user communications. ICMP is typically used to send error messages or network " |
| "monitoring data." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:148 |
| msgid "" |
| "**Start Port, End Port**. (TCP, UDP only) A range of listening ports that are " |
| "the destination for the incoming traffic. If you are opening a single port, use " |
| "the same number in both fields." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:152 |
| msgid "" |
| "**ICMP Type, ICMP Code**. (ICMP only) The type of message and error code that " |
| "will be accepted." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:155 |
| msgid "" |
| "**CIDR**. (Add by CIDR only) To accept only traffic from IP addresses within a " |
| "particular address block, enter a CIDR or a comma-separated list of CIDRs. The " |
| "CIDR is the base IP address of the incoming traffic. For example, " |
| "192.168.0.0/22. To allow all CIDRs, set to 0.0.0.0/0." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:161 |
| msgid "" |
| "**Account, Security Group**. (Add by Account only) To accept only traffic from " |
| "another security group, enter the CloudStack account and name of a security " |
| "group that has already been defined in that account. To allow traffic between " |
| "VMs within the security group you are editing now, enter the same name you used " |
| "in step 7." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:167 |
| msgid "The following example allows inbound HTTP access from anywhere:" |
| msgstr "L'exemple qui suit autorise l'accès HTTP entrant depuis n'importe où :" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:169 |
| msgid "|httpaccess.png|" |
| msgstr "|httpaccess.png|" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:171 |
| msgid "" |
| "To add an egress rule, click the Egress Rules tab and fill out the following " |
| "fields to specify what type of traffic is allowed to be sent out of VM instances " |
| "in this security group. If no egress rules are specified, then all traffic will " |
| "be allowed out. Once egress rules are specified, the following types of traffic " |
| "are allowed out: traffic specified in egress rules; queries to DNS and DHCP " |
| "servers; and responses to any traffic that has been allowed in through an " |
| "ingress rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:180 |
| msgid "" |
| "**Add by CIDR/Account**. Indicate whether the destination of the traffic will be " |
| "defined by IP address (CIDR) or an existing security group in a CloudStack " |
| "account (Account). Choose Account if you want to allow outgoing traffic to all " |
| "VMs in another security group." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:186 |
| msgid "" |
| "**Protocol**. The networking protocol that VMs will use to send outgoing " |
| "traffic. TCP and UDP are typically used for data exchange and end-user " |
| "communications. ICMP is typically used to send error messages or network " |
| "monitoring data." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:191 |
| msgid "" |
| "**Start Port, End Port**. (TCP, UDP only) A range of listening ports that are " |
| "the destination for the outgoing traffic. If you are opening a single port, use " |
| "the same number in both fields." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:195 |
| msgid "" |
| "**ICMP Type, ICMP Code**. (ICMP only) The type of message and error code that " |
| "will be sent" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:198 |
| msgid "" |
| "**CIDR**. (Add by CIDR only) To send traffic only to IP addresses within a " |
| "particular address block, enter a CIDR or a comma-separated list of CIDRs. The " |
| "CIDR is the base IP address of the destination. For example, 192.168.0.0/22. To " |
| "allow all CIDRs, set to 0.0.0.0/0." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/security_groups.rst:204 |
| msgid "" |
| "**Account, Security Group**. (Add by Account only) To allow traffic to be sent " |
| "to another security group, enter the CloudStack account and name of a security " |
| "group that has already been defined in that account. To allow traffic between " |
| "VMs within the security group you are editing now, enter its name." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:18 |
| msgid "External Firewalls and Load Balancers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:20 |
| msgid "" |
| "CloudStack is capable of replacing its Virtual Router with an external Juniper " |
| "SRX device and an optional external NetScaler or F5 load balancer for gateway " |
| "and load balancing services. In this case, the VMs use the SRX as their gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:27 |
| msgid "About Using a NetScaler Load Balancer" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:29 |
| msgid "" |
| "Citrix NetScaler is supported as an external network element for load balancing " |
| "in zones that use isolated networking in advanced zones. Set up an external load " |
| "balancer when you want to provide load balancing through means other than " |
| "CloudStack's provided virtual router." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:35 |
| msgid "" |
| "In a Basic zone, load balancing service is supported only if Elastic IP or " |
| "Elastic LB services are enabled." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:38 |
| msgid "" |
| "When NetScaler load balancer is used to provide EIP or ELB services in a Basic " |
| "zone, ensure that all guest VM traffic must enter and exit through the NetScaler " |
| "device. When inbound traffic goes through the NetScaler device, traffic is " |
| "routed by using the NAT protocol depending on the EIP/ELB configured on the " |
| "public IP to the private IP. The traffic that is originated from the guest VMs " |
| "usually goes through the layer 3 router. To ensure that outbound traffic goes " |
| "through NetScaler device providing EIP/ELB, layer 3 router must have a policy-" |
| "based routing. A policy-based route must be set up so that all traffic " |
| "originated from the guest VM's are directed to NetScaler device. This is " |
| "required to ensure that the outbound traffic from the guest VM's is routed to a " |
| "public IP by using NAT.For more information on Elastic IP, see `\"About Elastic " |
| "IP\" <#about-elastic-ip>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:52 |
| msgid "" |
| "The NetScaler can be set up in direct (outside the firewall) mode. It must be " |
| "added before any load balancing rules are deployed on guest VMs in the zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:56 |
| msgid "" |
| "The functional behavior of the NetScaler with CloudStack is the same as " |
| "described in the CloudStack documentation for using an F5 external load " |
| "balancer. The only exception is that the F5 supports routing domains, and " |
| "NetScaler does not. NetScaler can not yet be used as a firewall." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:61 |
| msgid "" |
| "To install and enable an external load balancer for CloudStack management, see " |
| "External Guest Load Balancer Integration in the Installation Guide." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:65 |
| msgid "" |
| "The Citrix NetScaler comes in three varieties. The following summarizes how " |
| "these variants are treated in CloudStack." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:68 |
| msgid "**MPX**" |
| msgstr "**MPX**" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:70 |
| msgid "" |
| "Physical appliance. Capable of deep packet inspection. Can act as application " |
| "firewall and load balancer" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:73 |
| msgid "" |
| "In advanced zones, load balancer functionality fully supported without " |
| "limitation. In basic zones, static NAT, elastic IP (EIP), and elastic load " |
| "balancing (ELB) are also provided." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:77 |
| msgid "**VPX**" |
| msgstr "**VPX**" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:79 |
| msgid "" |
| "Virtual appliance. Can run as VM on XenServer, ESXi, and Hyper-V hypervisors. " |
| "Same functionality as MPX" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:82 |
| msgid "" |
| "Supported on ESXi and XenServer. Same functional support as for MPX. CloudStack " |
| "will treat VPX and MPX as the same device type." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:85 |
| msgid "**SDX**" |
| msgstr "**SDX**" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:87 |
| msgid "" |
| "Physical appliance. Can create multiple fully isolated VPX instances on a single " |
| "appliance to support multi-tenant usage" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:90 |
| msgid "" |
| "CloudStack will dynamically provision, configure, and manage the life cycle of " |
| "VPX instances on the SDX. Provisioned instances are added into CloudStack " |
| "automatically - no manual configuration by the administrator is required. Once a " |
| "VPX instance is added into CloudStack, it is treated the same as a VPX on an " |
| "ESXi host." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:98 |
| msgid "Configuring SNMP Community String on a RHEL Server" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:100 |
| msgid "" |
| "The SNMP Community string is similar to a user id or password that provides " |
| "access to a network device, such as router. This string is sent along with all " |
| "SNMP requests. If the community string is correct, the device responds with the " |
| "requested information. If the community string is incorrect, the device discards " |
| "the request and does not respond." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:106 |
| msgid "" |
| "The NetScaler device uses SNMP to communicate with the VMs. You must install " |
| "SNMP and configure SNMP Community string for a secure communication between the " |
| "NetScaler device and the RHEL machine." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:110 |
| msgid "" |
| "Ensure that you installed SNMP on RedHat. If not, run the following command:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:117 |
| msgid "" |
| "Edit the /etc/snmp/snmpd.conf file to allow the SNMP polling from the NetScaler " |
| "device." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:120 |
| msgid "" |
| "Map the community name into a security name (local and mynetwork, depending on " |
| "where the request is coming from):" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:124 |
| msgid "Use a strong password instead of public when you edit the following table." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:133 |
| msgid "Setting to 0.0.0.0 allows all IPs to poll the NetScaler server." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:135 |
| msgid "Map the security names into group names:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:145 |
| msgid "Create a view to allow the groups to have the permission to:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:151 |
| msgid "" |
| "Grant access with different write permissions to the two groups to the view you " |
| "created." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:160 |
| msgid "Unblock SNMP in iptables." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:166 |
| msgid "Start the SNMP service:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:172 |
| msgid "" |
| "Ensure that the SNMP service is started automatically during the system startup:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:181 |
| msgid "Initial Setup of External Firewalls and Load Balancers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:183 |
| msgid "" |
| "When the first VM is created for a new account, CloudStack programs the external " |
| "firewall and load balancer to work with the VM. The following objects are " |
| "created on the firewall:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:187 |
| msgid "" |
| "A new logical interface to connect to the account's private VLAN. The interface " |
| "IP is always the first IP of the account's private subnet (e.g. 10.1.1.1)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:191 |
| msgid "" |
| "A source NAT rule that forwards all outgoing traffic from the account's private " |
| "VLAN to the public Internet, using the account's public IP address as the source " |
| "address" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:195 |
| msgid "" |
| "A firewall filter counter that measures the number of bytes of outgoing traffic " |
| "for the account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:198 |
| msgid "The following objects are created on the load balancer:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:200 |
| msgid "A new VLAN that matches the account's provisioned Zone VLAN" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:202 |
| msgid "" |
| "A self IP for the VLAN. This is always the second IP of the account's private " |
| "subnet (e.g. 10.1.1.2)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:207 |
| msgid "Ongoing Configuration of External Firewalls and Load Balancers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:209 |
| msgid "" |
| "Additional user actions (e.g. setting a port forward) will cause further " |
| "programming of the firewall and load balancer. A user may request additional " |
| "public IP addresses and forward traffic received at these IPs to specific VMs. " |
| "This is accomplished by enabling static NAT for a public IP address, assigning " |
| "the IP to a VM, and specifying a set of protocols and port ranges to open. When " |
| "a static NAT rule is created, CloudStack programs the zone's external firewall " |
| "with the following objects:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:218 |
| msgid "" |
| "A static NAT rule that maps the public IP address to the private IP address of a " |
| "VM." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:221 |
| msgid "" |
| "A security policy that allows traffic within the set of protocols and port " |
| "ranges that are specified." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:224 |
| msgid "" |
| "A firewall filter counter that measures the number of bytes of incoming traffic " |
| "to the public IP." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:227 |
| msgid "" |
| "The number of incoming and outgoing bytes through source NAT, static NAT, and " |
| "load balancing rules is measured and saved on each external element. This data " |
| "is collected on a regular basis and stored in the CloudStack database." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:234 |
| msgid "Load Balancer Rules" |
| msgstr "Règles de répartition de charge" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:236 |
| msgid "" |
| "A CloudStack user or administrator may create load balancing rules that balance " |
| "traffic received at a public IP to one or more VMs. A user creates a rule, " |
| "specifies an algorithm, and assigns the rule to a set of VMs." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:242 |
| msgid "" |
| "If you create load balancing rules while using a network service offering that " |
| "includes an external load balancer device such as NetScaler, and later change " |
| "the network service offering to one that uses the CloudStack virtual router, you " |
| "must create a firewall rule on the virtual router for each of your existing load " |
| "balancing rules so that they continue to function." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:253 |
| msgid "Adding a Load Balancer Rule" |
| msgstr "Ajouter une règle de répartition de charge" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:259 |
| msgid "Click the name of the network where you want to load balance the traffic." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:264 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1057 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1325 |
| msgid "" |
| "Click the IP address for which you want to create the rule, then click the " |
| "Configuration tab." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:267 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1060 |
| msgid "In the Load Balancing node of the diagram, click View All." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:269 |
| msgid "" |
| "In a Basic zone, you can also create a load balancing rule without acquiring or " |
| "selecting an IP address. CloudStack internally assign an IP when you create the " |
| "load balancing rule, which is listed in the IP Addresses page when the rule is " |
| "created." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:274 |
| msgid "" |
| "To do that, select the name of the network, then click Add Load Balancer tab. " |
| "Continue with #7." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:277 |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:265 |
| msgid "Fill in the following:" |
| msgstr "Remplissez les champs suivants:" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:279 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1066 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1251 |
| msgid "**Name**: A name for the load balancer rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:281 |
| msgid "**Public Port**: The port receiving incoming traffic to be balanced." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:284 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1071 |
| msgid "**Private Port**: The port that the VMs will use to receive the traffic." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:287 |
| msgid "" |
| "**Algorithm**: Choose the load balancing algorithm you want CloudStack to use. " |
| "CloudStack supports a variety of well-known algorithms. If you are not familiar " |
| "with these choices, you will find plenty of information about them on the " |
| "Internet." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:292 |
| msgid "" |
| "**Stickiness**: (Optional) Click Configure and choose the algorithm for the " |
| "stickiness policy. See Sticky Session Policies for Load Balancer Rules." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:296 |
| msgid "" |
| "**AutoScale**: Click Configure and complete the AutoScale configuration as " |
| "explained in :ref:`conf-autoscale`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:299 |
| msgid "" |
| "**Health Check**: (Optional; NetScaler load balancers only) Click Configure and " |
| "fill in the characteristics of the health check policy. See :ref:`health-check`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:303 |
| msgid "" |
| "**Ping path (Optional)**: Sequence of destinations to which to send health check " |
| "queries. Default: / (all)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:306 |
| msgid "" |
| "**Response time (Optional)**: How long to wait for a response from the health " |
| "check (2 - 60 seconds). Default: 5 seconds." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:309 |
| msgid "" |
| "**Interval time (Optional)**: Amount of time between health checks (1 second - 5 " |
| "minutes). Default value is set in the global configuration parameter lbrule" |
| "\\_health check\\_time\\_interval." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:314 |
| msgid "" |
| "**Healthy threshold (Optional)**: Number of consecutive health check successes " |
| "that are required before declaring an instance healthy. Default: 2." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:318 |
| msgid "" |
| "**Unhealthy threshold (Optional)**: Number of consecutive health check failures " |
| "that are required before declaring an instance unhealthy. Default: 10." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:322 |
| msgid "" |
| "Click Add VMs, then select two or more VMs that will divide the load of incoming " |
| "traffic, and click Apply." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:325 |
| msgid "" |
| "The new load balancer rule appears in the list. You can repeat these steps to " |
| "add more load balancer rules for this IP address." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:330 |
| msgid "Sticky Session Policies for Load Balancer Rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:332 |
| msgid "" |
| "Sticky sessions are used in Web-based applications to ensure continued " |
| "availability of information across the multiple requests in a user's session. " |
| "For example, if a shopper is filling a cart, you need to remember what has been " |
| "purchased so far. The concept of \"stickiness\" is also referred to as " |
| "persistence or maintaining state." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:338 |
| msgid "" |
| "Any load balancer rule defined in CloudStack can have a stickiness policy. The " |
| "policy consists of a name, stickiness method, and parameters. The parameters are " |
| "name-value pairs or flags, which are defined by the load balancer vendor. The " |
| "stickiness method could be load balancer-generated cookie, application-generated " |
| "cookie, or source-based. In the source-based method, the source IP address is " |
| "used to identify the user and locate the user's stored data. In the other " |
| "methods, cookies are used. The cookie generated by the load balancer or " |
| "application is included in request and response URLs to create persistence. The " |
| "cookie name can be specified by the administrator or automatically generated. A " |
| "variety of options are provided to control the exact behavior of cookies, such " |
| "as how they are generated and whether they are cached." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:352 |
| msgid "" |
| "For the most up to date list of available stickiness methods, see the CloudStack " |
| "UI or call listNetworks and check the SupportedStickinessMethods capability." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:360 |
| msgid "Health Checks for Load Balancer Rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:362 |
| msgid "(NetScaler load balancer only; requires NetScaler version 10.0)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:364 |
| msgid "" |
| "Health checks are used in load-balanced applications to ensure that requests are " |
| "forwarded only to running, available services. When creating a load balancer " |
| "rule, you can specify a health check policy. This is in addition to specifying " |
| "the stickiness policy, algorithm, and other load balancer rule options. You can " |
| "configure one health check policy per load balancer rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:371 |
| msgid "" |
| "Any load balancer rule defined on a NetScaler load balancer in CloudStack can " |
| "have a health check policy. The policy consists of a ping path, thresholds to " |
| "define \"healthy\" and \"unhealthy\" states, health check frequency, and timeout " |
| "wait interval." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:376 |
| msgid "" |
| "When a health check policy is in effect, the load balancer will stop forwarding " |
| "requests to any resources that are found to be unhealthy. If the resource later " |
| "becomes available again, the periodic health check will discover it, and the " |
| "resource will once again be added to the pool of resources that can receive " |
| "requests from the load balancer. At any given time, the most recent result of " |
| "the health check is displayed in the UI. For any VM that is attached to a load " |
| "balancer rule with a health check configured, the state will be shown as UP or " |
| "DOWN in the UI depending on the result of the most recent health check." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:386 |
| msgid "You can delete or modify existing health check policies." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:388 |
| msgid "" |
| "To configure how often the health check is performed by default, use the global " |
| "configuration setting healthcheck.update.interval (default value is 600 " |
| "seconds). You can override this value for an individual health check policy." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:393 |
| msgid "" |
| "For details on how to set a health check policy using the UI, see :ref:`adding-" |
| "lb-rule`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:400 |
| msgid "Configuring AutoScale" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:402 |
| msgid "" |
| "AutoScaling allows you to scale your back-end services or application VMs up or " |
| "down seamlessly and automatically according to the conditions you define. With " |
| "AutoScaling enabled, you can ensure that the number of VMs you are using " |
| "seamlessly scale up when demand increases, and automatically decreases when " |
| "demand subsides. Thus it helps you save compute costs by terminating underused " |
| "VMs automatically and launching new VMs when you need them, without the need for " |
| "manual intervention." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:410 |
| msgid "" |
| "NetScaler AutoScaling is designed to seamlessly launch or terminate VMs based on " |
| "user-defined conditions. Conditions for triggering a scaleup or scaledown action " |
| "can vary from a simple use case like monitoring the CPU usage of a server to a " |
| "complex use case of monitoring a combination of server's responsiveness and its " |
| "CPU usage. For example, you can configure AutoScaling to launch an additional VM " |
| "whenever CPU usage exceeds 80 percent for 15 minutes, or to remove a VM whenever " |
| "CPU usage is less than 20 percent for 30 minutes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:419 |
| msgid "" |
| "CloudStack uses the NetScaler load balancer to monitor all aspects of a system's " |
| "health and work in unison with CloudStack to initiate scale-up or scale-down " |
| "actions." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:424 |
| msgid "AutoScale is supported on NetScaler Release 10 Build 74.4006.e and beyond." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:430 |
| msgid "Before you configure an AutoScale rule, consider the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:432 |
| msgid "" |
| "Ensure that the necessary template is prepared before configuring AutoScale. " |
| "When a VM is deployed by using a template and when it comes up, the application " |
| "should be up and running." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:437 |
| msgid "" |
| "If the application is not running, the NetScaler device considers the VM as " |
| "ineffective and continues provisioning the VMs unconditionally until the " |
| "resource limit is exhausted." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:441 |
| msgid "" |
| "Deploy the templates you prepared. Ensure that the applications come up on the " |
| "first boot and is ready to take the traffic. Observe the time requires to deploy " |
| "the template. Consider this time when you specify the quiet time while " |
| "configuring AutoScale." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:446 |
| msgid "" |
| "The AutoScale feature supports the SNMP counters that can be used to define " |
| "conditions for taking scale up or scale down actions. To monitor the SNMP-based " |
| "counter, ensure that the SNMP agent is installed in the template used for " |
| "creating the AutoScale VMs, and the SNMP operations work with the configured " |
| "SNMP community and port by using standard SNMP managers. For example, see `" |
| "\"Configuring SNMP Community String on a RHELServer\" <#configuring-snmp-" |
| "community-string-on-a-rhel-server>`_ to configure SNMP on a RHEL machine." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:456 |
| msgid "" |
| "Ensure that the endpointe.url parameter present in the Global Settings is set to " |
| "the Management Server API URL. For example, ``http://10.102.102.22:8080/client/" |
| "api``. In a multi-node Management Server deployment, use the virtual IP address " |
| "configured in the load balancer for the management server's cluster. " |
| "Additionally, ensure that the NetScaler device has access to this IP address to " |
| "provide AutoScale support." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:464 |
| msgid "" |
| "If you update the endpointe.url, disable the AutoScale functionality of the load " |
| "balancer rules in the system, then enable them back to reflect the changes. For " |
| "more information see :ref:`update-autoscale`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:468 |
| msgid "" |
| "If the API Key and Secret Key are regenerated for an AutoScale user, ensure that " |
| "the AutoScale functionality of the load balancers that the user participates in " |
| "are disabled and then enabled to reflect the configuration changes in the " |
| "NetScaler." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:473 |
| msgid "" |
| "In an advanced Zone, ensure that at least one VM should be present before " |
| "configuring a load balancer rule with AutoScale. Having one VM in the network " |
| "ensures that the network is in implemented state for configuring AutoScale." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:480 |
| msgid "Configuration" |
| msgstr "Configuration" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:484 |
| msgid "|autoscaleateconfig.png|" |
| msgstr "|autoscaleateconfig.png|" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:486 |
| msgid "" |
| "**Template**: A template consists of a base OS image and application. A template " |
| "is used to provision the new instance of an application on a scaleup action. " |
| "When a VM is deployed from a template, the VM can start taking the traffic from " |
| "the load balancer without any admin intervention. For example, if the VM is " |
| "deployed for a Web service, it should have the Web server running, the database " |
| "connected, and so on." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:494 |
| msgid "" |
| "**Compute offering**: A predefined set of virtual hardware attributes, including " |
| "CPU speed, number of CPUs, and RAM size, that the user can select when creating " |
| "a new virtual machine instance. Choose one of the compute offerings to be used " |
| "while provisioning a VM instance as part of scaleup action." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:500 |
| msgid "" |
| "**Min Instance**: The minimum number of active VM instances that is assigned to " |
| "a load balancing rule. The active VM instances are the application instances " |
| "that are up and serving the traffic, and are being load balanced. This parameter " |
| "ensures that a load balancing rule has at least the configured number of active " |
| "VM instances are available to serve the traffic." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:508 |
| msgid "" |
| "If an application, such as SAP, running on a VM instance is down for some " |
| "reason, the VM is then not counted as part of Min Instance parameter, and the " |
| "AutoScale feature initiates a scaleup action if the number of active VM " |
| "instances is below the configured value. Similarly, when an application instance " |
| "comes up from its earlier down state, this application instance is counted as " |
| "part of the active instance count and the AutoScale process initiates a " |
| "scaledown action when the active instance count breaches the Max instance value." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:518 |
| msgid "" |
| "**Max Instance**: Maximum number of active VM instances that **should be " |
| "assigned to**\\ a load balancing rule. This parameter defines the upper limit of " |
| "active VM instances that can be assigned to a load balancing rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:523 |
| msgid "" |
| "Specifying a large value for the maximum instance parameter might result in " |
| "provisioning large number of VM instances, which in turn leads to a single load " |
| "balancing rule exhausting the VM instances limit specified at the account or " |
| "domain level." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:529 |
| msgid "" |
| "If an application, such as SAP, running on a VM instance is down for some " |
| "reason, the VM is not counted as part of Max Instance parameter. So there may be " |
| "scenarios where the number of VMs provisioned for a scaleup action might be more " |
| "than the configured Max Instance value. Once the application instances in the " |
| "VMs are up from an earlier down state, the AutoScale feature starts aligning to " |
| "the configured Max Instance value." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:537 |
| msgid "Specify the following scale-up and scale-down policies:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:539 |
| msgid "" |
| "**Duration**: The duration, in seconds, for which the conditions you specify " |
| "must be true to trigger a scaleup action. The conditions defined should hold " |
| "true for the entire duration you specify for an AutoScale action to be invoked." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:544 |
| msgid "" |
| "**Counter**: The performance counters expose the state of the monitored " |
| "instances. By default, CloudStack offers four performance counters: Three SNMP " |
| "counters and one NetScaler counter. The SNMP counters are Linux User CPU, Linux " |
| "System CPU, and Linux CPU Idle. The NetScaler counter is ResponseTime. The root " |
| "administrator can add additional counters into CloudStack by using the " |
| "CloudStack API." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:551 |
| msgid "" |
| "**Operator**: The following five relational operators are supported in AutoScale " |
| "feature: Greater than, Less than, Less than or equal to, Greater than or equal " |
| "to, and Equal to." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:555 |
| msgid "" |
| "**Threshold**: Threshold value to be used for the counter. Once the counter " |
| "defined above breaches the threshold value, the AutoScale feature initiates a " |
| "scaleup or scaledown action." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:559 |
| msgid "**Add**: Click Add to add the condition." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:561 |
| msgid "" |
| "Additionally, if you want to configure the advanced settings, click Show " |
| "advanced settings, and specify the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:564 |
| msgid "" |
| "**Polling interval**: Frequency in which the conditions, combination of counter, " |
| "operator and threshold, are to be evaluated before taking a scale up or down " |
| "action. The default polling interval is 30 seconds." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:569 |
| msgid "" |
| "**Quiet Time**: This is the cool down period after an AutoScale action is " |
| "initiated. The time includes the time taken to complete provisioning a VM " |
| "instance from its template and the time taken by an application to be ready to " |
| "serve traffic. This quiet time allows the fleet to come up to a stable state " |
| "before any action can take place. The default is 300 seconds." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:576 |
| msgid "" |
| "**Destroy VM Grace Period**: The duration in seconds, after a scaledown action " |
| "is initiated, to wait before the VM is destroyed as part of scaledown action. " |
| "This is to ensure graceful close of any pending sessions or transactions being " |
| "served by the VM marked for destroy. The default is 120 seconds." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:582 |
| msgid "" |
| "**Security Groups**: Security groups provide a way to isolate traffic to the VM " |
| "instances. A security group is a group of VMs that filter their incoming and " |
| "outgoing traffic according to a set of rules, called ingress and egress rules. " |
| "These rules filter network traffic according to the IP address that is " |
| "attempting to communicate with the VM." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:589 |
| msgid "**Disk Offerings**: A predefined set of disk size for primary data storage." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:592 |
| msgid "" |
| "**SNMP Community**: The SNMP community string to be used by the NetScaler device " |
| "to query the configured counter value from the provisioned VM instances. Default " |
| "is public." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:596 |
| msgid "" |
| "**SNMP Port**: The port number on which the SNMP agent that run on the " |
| "provisioned VMs is listening. Default port is 161." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:599 |
| msgid "" |
| "**User**: This is the user that the NetScaler device use to invoke scaleup and " |
| "scaledown API calls to the cloud. If no option is specified, the user who " |
| "configures AutoScaling is applied. Specify another user name to override." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:604 |
| msgid "**Apply**: Click Apply to create the AutoScale configuration." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:608 |
| msgid "Disabling and Enabling an AutoScale Configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:610 |
| msgid "" |
| "If you want to perform any maintenance operation on the AutoScale VM instances, " |
| "disable the AutoScale configuration. When the AutoScale configuration is " |
| "disabled, no scaleup or scaledown action is performed. You can use this downtime " |
| "for the maintenance activities. To disable the AutoScale configuration, click " |
| "the Disable AutoScale |EnableDisable.png| button." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:616 |
| msgid "" |
| "The button toggles between enable and disable, depending on whether AutoScale is " |
| "currently enabled or not. After the maintenance operations are done, you can " |
| "enable the AutoScale configuration back. To enable, open the AutoScale " |
| "configuration page again, then click the Enable AutoScale |EnableDisable.png| " |
| "button." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:626 |
| msgid "Updating an AutoScale Configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:628 |
| msgid "" |
| "You can update the various parameters and add or delete the conditions in a " |
| "scaleup or scaledown rule. Before you update an AutoScale configuration, ensure " |
| "that you disable the AutoScale load balancer rule by clicking the Disable " |
| "AutoScale button." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:633 |
| msgid "" |
| "After you modify the required AutoScale parameters, click Apply. To apply the " |
| "new AutoScale policies, open the AutoScale configuration page again, then click " |
| "the Enable AutoScale button." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:639 |
| msgid "Runtime Considerations" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:641 |
| msgid "" |
| "An administrator should not assign a VM to a load balancing rule which is " |
| "configured for AutoScale." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:644 |
| msgid "" |
| "Before a VM provisioning is completed if NetScaler is shutdown or restarted, the " |
| "provisioned VM cannot be a part of the load balancing rule though the intent was " |
| "to assign it to a load balancing rule. To workaround, rename the AutoScale " |
| "provisioned VMs based on the rule name or ID so at any point of time the VMs can " |
| "be reconciled to its load balancing rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:651 |
| msgid "" |
| "Making API calls outside the context of AutoScale, such as destroyVM, on an " |
| "autoscaled VM leaves the load balancing configuration in an inconsistent state. " |
| "Though VM is destroyed from the load balancer rule, NetScaler continues to show " |
| "the VM as a service assigned to a rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:18 |
| msgid "Global Server Load Balancing Support" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:20 |
| msgid "" |
| "CloudStack supports Global Server Load Balancing (GSLB) functionalities to " |
| "provide business continuity, and enable seamless resource movement within a " |
| "CloudStack environment. CloudStack achieve this by extending its functionality " |
| "of integrating with NetScaler Application Delivery Controller (ADC), which also " |
| "provides various GSLB capabilities, such as disaster recovery and load " |
| "balancing. The DNS redirection technique is used to achieve GSLB in CloudStack." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:28 |
| msgid "" |
| "In order to support this functionality, region level services and service " |
| "provider are introduced. A new service 'GSLB' is introduced as a region level " |
| "service. The GSLB service provider is introduced that will provider the GSLB " |
| "service. Currently, NetScaler is the supported GSLB provider in CloudStack. GSLB " |
| "functionality works in an Active-Active data center environment." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:37 |
| msgid "About Global Server Load Balancing" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:39 |
| msgid "" |
| "Global Server Load Balancing (GSLB) is an extension of load balancing " |
| "functionality, which is highly efficient in avoiding downtime. Based on the " |
| "nature of deployment, GSLB represents a set of technologies that is used for " |
| "various purposes, such as load sharing, disaster recovery, performance, and " |
| "legal obligations. With GSLB, workloads can be distributed across multiple data " |
| "centers situated at geographically separated locations. GSLB can also provide an " |
| "alternate location for accessing a resource in the event of a failure, or to " |
| "provide a means of shifting traffic easily to simplify maintenance, or both." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:51 |
| msgid "Components of GSLB" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:53 |
| msgid "A typical GSLB environment is comprised of the following components:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:55 |
| msgid "" |
| "**GSLB Site**: In CloudStack terminology, GSLB sites are represented by zones " |
| "that are mapped to data centers, each of which has various network appliances. " |
| "Each GSLB site is managed by a NetScaler appliance that is local to that site. " |
| "Each of these appliances treats its own site as the local site and all other " |
| "sites, managed by other appliances, as remote sites. It is the central entity in " |
| "a GSLB deployment, and is represented by a name and an IP address." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:63 |
| msgid "" |
| "**GSLB Services**: A GSLB service is typically represented by a load balancing " |
| "or content switching virtual server. In a GSLB environment, you can have a local " |
| "as well as remote GSLB services. A local GSLB service represents a local load " |
| "balancing or content switching virtual server. A remote GSLB service is the one " |
| "configured at one of the other sites in the GSLB setup. At each site in the GSLB " |
| "setup, you can create one local GSLB service and any number of remote GSLB " |
| "services." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:72 |
| msgid "" |
| "**GSLB Virtual Servers**: A GSLB virtual server refers to one or more GSLB " |
| "services and balances traffic between traffic across the VMs in multiple zones " |
| "by using the CloudStack functionality. It evaluates the configured GSLB methods " |
| "or algorithms to select a GSLB service to which to send the client requests. One " |
| "or more virtual servers from different zones are bound to the GSLB virtual " |
| "server. GSLB virtual server does not have a public IP associated with it, " |
| "instead it will have a FQDN DNS name." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:81 |
| msgid "" |
| "**Load Balancing or Content Switching Virtual Servers**: According to Citrix " |
| "NetScaler terminology, a load balancing or content switching virtual server " |
| "represents one or many servers on the local network. Clients send their requests " |
| "to the load balancing or content switching virtual server's virtual IP (VIP) " |
| "address, and the virtual server balances the load across the local servers. " |
| "After a GSLB virtual server selects a GSLB service representing either a local " |
| "or a remote load balancing or content switching virtual server, the client sends " |
| "the request to that virtual server's VIP address." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:91 |
| msgid "" |
| "**DNS VIPs**: DNS virtual IP represents a load balancing DNS virtual server on " |
| "the GSLB service provider. The DNS requests for domains for which the GSLB " |
| "service provider is authoritative can be sent to a DNS VIP." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:96 |
| msgid "" |
| "**Authoritative DNS**: ADNS (Authoritative Domain Name Server) is a service that " |
| "provides actual answer to DNS queries, such as web site IP address. In a GSLB " |
| "environment, an ADNS service responds only to DNS requests for domains for which " |
| "the GSLB service provider is authoritative. When an ADNS service is configured, " |
| "the service provider owns that IP address and advertises it. When you create an " |
| "ADNS service, the NetScaler responds to DNS queries on the configured ADNS " |
| "service IP and port." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:107 |
| msgid "How Does GSLB Works in CloudStack?" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:109 |
| msgid "" |
| "Global server load balancing is used to manage the traffic flow to a web site " |
| "hosted on two separate zones that ideally are in different geographic locations. " |
| "The following is an illustration of how GLSB functionality is provided in " |
| "CloudStack: An organization, xyztelco, has set up a public cloud that spans two " |
| "zones, Zone-1 and Zone-2, across geographically separated data centers that are " |
| "managed by CloudStack. Tenant-A of the cloud launches a highly available " |
| "solution by using xyztelco cloud. For that purpose, they launch two instances " |
| "each in both the zones: VM1 and VM2 in Zone-1 and VM5 and VM6 in Zone-2. Tenant-" |
| "A acquires a public IP, IP-1 in Zone-1, and configures a load balancer rule to " |
| "load balance the traffic between VM1 and VM2 instances. CloudStack orchestrates " |
| "setting up a virtual server on the LB service provider in Zone-1. Virtual server " |
| "1 that is set up on the LB service provider in Zone-1 represents a publicly " |
| "accessible virtual server that client reaches at IP-1. The client traffic to " |
| "virtual server 1 at IP-1 will be load balanced across VM1 and VM2 instances." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:126 |
| msgid "" |
| "Tenant-A acquires another public IP, IP-2 in Zone-2 and sets up a load balancer " |
| "rule to load balance the traffic between VM5 and VM6 instances. Similarly in " |
| "Zone-2, CloudStack orchestrates setting up a virtual server on the LB service " |
| "provider. Virtual server 2 that is setup on the LB service provider in Zone-2 " |
| "represents a publicly accessible virtual server that client reaches at IP-2. The " |
| "client traffic that reaches virtual server 2 at IP-2 is load balanced across VM5 " |
| "and VM6 instances. At this point Tenant-A has the service enabled in both the " |
| "zones, but has no means to set up a disaster recovery plan if one of the zone " |
| "fails. Additionally, there is no way for Tenant-A to load balance the traffic " |
| "intelligently to one of the zones based on load, proximity and so on. The cloud " |
| "administrator of xyztelco provisions a GSLB service provider to both the zones. " |
| "A GSLB provider is typically an ADC that has the ability to act as an ADNS " |
| "(Authoritative Domain Name Server) and has the mechanism to monitor health of " |
| "virtual servers both at local and remote sites. The cloud admin enables GSLB as " |
| "a service to the tenants that use zones 1 and 2." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:144 |
| msgid "|gslb.png|" |
| msgstr "|gslb.png|" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:146 |
| msgid "" |
| "Tenant-A wishes to leverage the GSLB service provided by the xyztelco cloud. " |
| "Tenant-A configures a GSLB rule to load balance traffic across virtual server 1 " |
| "at Zone-1 and virtual server 2 at Zone-2. The domain name is provided as A." |
| "xyztelco.com. CloudStack orchestrates setting up GSLB virtual server 1 on the " |
| "GSLB service provider at Zone-1. CloudStack binds virtual server 1 of Zone-1 and " |
| "virtual server 2 of Zone-2 to GLSB virtual server 1. GSLB virtual server 1 is " |
| "configured to start monitoring the health of virtual server 1 and 2 in Zone-1. " |
| "CloudStack will also orchestrate setting up GSLB virtual server 2 on GSLB " |
| "service provider at Zone-2. CloudStack will bind virtual server 1 of Zone-1 and " |
| "virtual server 2 of Zone-2 to GLSB virtual server 2. GSLB virtual server 2 is " |
| "configured to start monitoring the health of virtual server 1 and 2. CloudStack " |
| "will bind the domain A.xyztelco.com to both the GSLB virtual server 1 and 2. At " |
| "this point, Tenant-A service will be globally reachable at A.xyztelco.com. The " |
| "private DNS server for the domain xyztelcom.com is configured by the admin out-" |
| "of-band to resolve the domain A.xyztelco.com to the GSLB providers at both the " |
| "zones, which are configured as ADNS for the domain A.xyztelco.com. A client when " |
| "sends a DNS request to resolve A.xyztelcom.com, will eventually get DNS " |
| "delegation to the address of GSLB providers at zone 1 and 2. A client DNS " |
| "request will be received by the GSLB provider. The GSLB provider, depending on " |
| "the domain for which it needs to resolve, will pick up the GSLB virtual server " |
| "associated with the domain. Depending on the health of the virtual servers being " |
| "load balanced, DNS request for the domain will be resolved to the public IP " |
| "associated with the selected virtual server." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:175 |
| msgid "Configuring GSLB" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:177 |
| msgid "" |
| "To configure a GSLB deployment, you must first configure a standard load " |
| "balancing setup for each zone. This enables you to balance load across the " |
| "different servers in each zone in the region. Then on the NetScaler side, " |
| "configure both NetScaler appliances that you plan to add to each zone as " |
| "authoritative DNS (ADNS) servers. Next, create a GSLB site for each zone, " |
| "configure GSLB virtual servers for each site, create GLSB services, and bind the " |
| "GSLB services to the GSLB virtual servers. Finally, bind the domain to the GSLB " |
| "virtual servers. The GSLB configurations on the two appliances at the two " |
| "different zones are identical, although each sites load-balancing configuration " |
| "is specific to that site." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:189 |
| msgid "" |
| "Perform the following as a cloud administrator. As per the example given above, " |
| "the administrator of xyztelco is the one who sets up GSLB:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:192 |
| msgid "" |
| "In the cloud.dns.name global parameter, specify the DNS name of your tenant's " |
| "cloud that make use of the GSLB service." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:195 |
| msgid "" |
| "On the NetScaler side, configure GSLB as given in `Configuring Global Server " |
| "Load Balancing (GSLB) <http://support.citrix.com/proddocs/topic/netscaler-" |
| "traffic-management-10-map/ns-gslb-config-con.html>`_:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:199 |
| msgid "Configuring a standard load balancing setup." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:201 |
| msgid "" |
| "Configure Authoritative DNS, as explained in `Configuring an Authoritative DNS " |
| "Service <http://support.citrix.com/proddocs/topic/netscaler-traffic-" |
| "management-10-map/ns-gslb-config-adns-svc-tsk.html>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:205 |
| msgid "Configure a GSLB site with site name formed from the domain name details." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:208 |
| msgid "Configure a GSLB site with the site name formed from the domain name." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:211 |
| msgid "" |
| "As per the example given above, the site names are A.xyztelco.com and B.xyztelco." |
| "com." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:214 |
| msgid "" |
| "For more information, see `Configuring a Basic GSLB Site <http://support.citrix." |
| "com/proddocs/topic/netscaler-traffic-management-10-map/ns-gslb-config-basic-site-" |
| "tsk.html>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:217 |
| msgid "Configure a GSLB virtual server." |
| msgstr "Configurer un serveur virtuel GSLB" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:219 |
| msgid "" |
| "For more information, see `Configuring a GSLB Virtual Server <http://support." |
| "citrix.com/proddocs/topic/netscaler-traffic-management-10-map/ns-gslb-config-" |
| "vsvr-tsk.html>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:222 |
| msgid "Configure a GSLB service for each virtual server." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:224 |
| msgid "" |
| "For more information, see `Configuring a GSLB Service <http://support.citrix.com/" |
| "proddocs/topic/netscaler-traffic-management-10-map/ns-gslb-config-svc-tsk." |
| "html>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:227 |
| msgid "Bind the GSLB services to the GSLB virtual server." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:229 |
| msgid "" |
| "For more information, see `Binding GSLB Services to a GSLB Virtual Server " |
| "<http://support.citrix.com/proddocs/topic/netscaler-traffic-management-10-map/ns-" |
| "gslb-bind-svc-vsvr-tsk.html>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:232 |
| msgid "" |
| "Bind domain name to GSLB virtual server. Domain name is obtained from the domain " |
| "details." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:235 |
| msgid "" |
| "For more information, see `Binding a Domain to a GSLB Virtual Server <http://" |
| "support.citrix.com/proddocs/topic/netscaler-traffic-management-10-map/ns-gslb-" |
| "bind-dom-vsvr-tsk.html>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:238 |
| msgid "" |
| "In each zone that are participating in GSLB, add GSLB-enabled NetScaler device." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:241 |
| msgid "For more information, see :ref:`enabling-gslb-in-ns`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:243 |
| msgid "As a domain administrator/ user perform the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:245 |
| msgid "Add a GSLB rule on both the sites." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:247 |
| msgid "See \":ref:`adding-gslb-rule`\"." |
| msgstr "Voir \":ref:`adding-gslb-rule`\"." |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:249 |
| msgid "Assign load balancer rules." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:251 |
| msgid "See \":ref:`assigning-lb-rule-gslb`\"." |
| msgstr "Voir \":ref:`assigning-lb-rule-gslb`\"." |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:257 |
| msgid "The GSLB functionality is supported both Basic and Advanced zones." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:259 |
| msgid "GSLB is added as a new network service." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:261 |
| msgid "GSLB service provider can be added to a physical network in a zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:263 |
| msgid "" |
| "The admin is allowed to enable or disable GSLB functionality at region level." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:266 |
| msgid "The admin is allowed to configure a zone as GSLB capable or enabled." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:268 |
| msgid "" |
| "A zone shall be considered as GSLB capable only if a GSLB service provider is " |
| "provisioned in the zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:271 |
| msgid "" |
| "When users have VMs deployed in multiple availability zones which are GSLB " |
| "enabled, they can use the GSLB functionality to load balance traffic across the " |
| "VMs in multiple zones." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:275 |
| msgid "" |
| "The users can use GSLB to load balance across the VMs across zones in a region " |
| "only if the admin has enabled GSLB in that region." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:278 |
| msgid "" |
| "The users can load balance traffic across the availability zones in the same " |
| "region or different regions." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:281 |
| msgid "The admin can configure DNS name for the entire cloud." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:283 |
| msgid "" |
| "The users can specify an unique name across the cloud for a globally load " |
| "balanced service. The provided name is used as the domain name under the DNS " |
| "name associated with the cloud." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:287 |
| msgid "" |
| "The user-provided name along with the admin-provided DNS name is used to produce " |
| "a globally resolvable FQDN for the globally load balanced service of the user. " |
| "For example, if the admin has configured xyztelco.com as the DNS name for the " |
| "cloud, and user specifies 'foo' for the GSLB virtual service, then the FQDN name " |
| "of the GSLB virtual service is foo.xyztelco.com." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:294 |
| msgid "" |
| "While setting up GSLB, users can select a load balancing method, such as round " |
| "robin, for using across the zones that are part of GSLB." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:297 |
| msgid "" |
| "The user shall be able to set weight to zone-level virtual server. Weight shall " |
| "be considered by the load balancing method for distributing the traffic." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:301 |
| msgid "" |
| "The GSLB functionality shall support session persistence, where series of client " |
| "requests for particular domain name is sent to a virtual server on the same zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:305 |
| msgid "Statistics is collected from each GSLB virtual server." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:311 |
| msgid "Enabling GSLB in NetScaler" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:313 |
| msgid "In each zone, add GSLB-enabled NetScaler device for load balancing." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:315 |
| msgid "Log in as administrator to the CloudStack UI." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:319 |
| msgid "In Zones, click View More." |
| msgstr "Dans Zones, cliquez sur Voir plus." |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:323 |
| msgid "" |
| "Click the Physical Network tab, then click the name of the physical network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:326 |
| msgid "In the Network Service Providers node of the diagram, click Configure." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:329 |
| msgid "You might have to scroll down to see this." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:331 |
| msgid "Click NetScaler." |
| msgstr "Citrix NetScaler." |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:333 |
| msgid "Click Add NetScaler device and provide the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:335 |
| msgid "For NetScaler:" |
| msgstr "Pour les NetScaler :" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:337 |
| msgid "**IP Address**: The IP address of the SDX." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:339 |
| msgid "" |
| "**Username/Password**: The authentication credentials to access the device. " |
| "CloudStack uses these credentials to access the device." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:343 |
| msgid "" |
| "**Type**: The type of device that is being added. It could be F5 Big Ip Load " |
| "Balancer, NetScaler VPX, NetScaler MPX, or NetScaler SDX. For a comparison of " |
| "the NetScaler types, see the CloudStack Administration Guide." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:348 |
| msgid "" |
| "**Public interface**: Interface of device that is configured to be part of the " |
| "public network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:351 |
| msgid "" |
| "**Private interface**: Interface of device that is configured to be part of the " |
| "private network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:354 |
| msgid "**GSLB service**: Select this option." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:356 |
| msgid "" |
| "**GSLB service Public IP**: The public IP address of the NAT translator for a " |
| "GSLB service that is on a private network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:359 |
| msgid "**GSLB service Private IP**: The private IP of the GSLB service." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:361 |
| msgid "" |
| "**Number of Retries**. Number of times to attempt a command on the device before " |
| "considering the operation failed. Default is 2." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:364 |
| msgid "**Capacity**: The number of networks the device can handle." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:366 |
| msgid "" |
| "**Dedicated**: When marked as dedicated, this device will be dedicated to a " |
| "single account. When Dedicated is checked, the value in the Capacity field has " |
| "no significance implicitly, its value is 1." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:377 |
| msgid "Adding a GSLB Rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:379 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:423 |
| msgid "Log in to the CloudStack UI as a domain administrator or user." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:381 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:425 |
| msgid "In the left navigation pane, click Region." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:383 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:427 |
| msgid "Select the region for which you want to create a GSLB rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:385 |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:429 |
| msgid "In the Details tab, click View GSLB." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:387 |
| msgid "Click Add GSLB." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter un GSLB." |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:389 |
| msgid "The Add GSLB page is displayed as follows:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:391 |
| msgid "|gslb-add.png|" |
| msgstr "|gslb-add.png|" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:395 |
| msgid "**Name**: Name for the GSLB rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:397 |
| msgid "" |
| "**Description**: (Optional) A short description of the GSLB rule that can be " |
| "displayed to users." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:400 |
| msgid "**GSLB Domain Name**: A preferred domain name for the service." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:402 |
| msgid "" |
| "**Algorithm**: (Optional) The algorithm to use to load balance the traffic " |
| "across the zones. The options are Round Robin, Least Connection, and Proximity." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:406 |
| msgid "" |
| "**Service Type**: The transport protocol to use for GSLB. The options are TCP " |
| "and UDP." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:409 |
| msgid "" |
| "**Domain**: (Optional) The domain for which you want to create the GSLB rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:412 |
| msgid "" |
| "**Account**: (Optional) The account on which you want to apply the GSLB rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:421 |
| msgid "Assigning Load Balancing Rules to GSLB" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:431 |
| msgid "Select the desired GSLB." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:433 |
| msgid "Click view assigned load balancing." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:435 |
| msgid "Click assign more load balancing." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:437 |
| msgid "Select the load balancing rule you have created for the zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:443 |
| msgid "Known Limitation" |
| msgstr "Limitations connues" |
| |
| #: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:445 |
| msgid "" |
| "Currently, CloudStack does not support orchestration of services across the " |
| "zones. The notion of services and service providers in region are to be " |
| "introduced." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/guest_ip_ranges.rst:18 |
| msgid "Guest IP Ranges" |
| msgstr "Intervalles d'IP invités" |
| |
| #: ../../networking/guest_ip_ranges.rst:20 |
| msgid "" |
| "The IP ranges for guest network traffic are set on a per-account basis by the " |
| "user. This allows the users to configure their network in a fashion that will " |
| "enable VPN linking between their guest network and their clients." |
| msgstr "" |
| "Les plages d'IP pour le trafic réseau invité est configuré par compte par " |
| "l'utilisateur. Cela permet aux utilisateurs de configurer leur réseau de façon " |
| "qui va activer le lien VPN entre son réseau invité et ses clients." |
| |
| #: ../../networking/guest_ip_ranges.rst:25 |
| msgid "" |
| "In shared networks in Basic zone and Security Group-enabled Advanced networks, " |
| "you will have the flexibility to add multiple guest IP ranges from different " |
| "subnets. You can add or remove one IP range at a time. For more information, see " |
| "`\"About Multiple IP Ranges\" <#about-multiple-ip-ranges>`_." |
| msgstr "" |
| "Sur des réseaux partagés dans une zone Basique et dans les réseaux Avancés avec " |
| "Groupes de Sécurité, vous aurez la souplesse d'ajouter de nombreuses plages " |
| "d'adresses IP invité depuis différents sous-réseaux. Vous pouvez ajouter ou " |
| "supprimer une plage IP à la fois. Pour plus d'informations, voir `\"A propos des " |
| "plages IP multiples\" <#about-multiple-ip-ranges>`_." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:18 |
| msgid "Acquiring a New IP Address" |
| msgstr "Acquérir une nouvelle adresse IP" |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:34 |
| msgid "" |
| "If you want Portable IP click Yes in the confirmation dialog. If you want a " |
| "normal Public IP click No." |
| msgstr "" |
| "Si vous voulez une IP portable, cliquez sur Oui dans la boîte de dialogue de " |
| "confirmation. Si vous voulez une IP public normale, cliquez sur Non." |
| |
| #: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:37 |
| msgid "" |
| "For more information on Portable IP, see `\"Portable IPs\" <#portable-ips>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'information sur l'IP Portable, voir `\"IPs Portables\" <#portable-" |
| "ips>`_." |
| |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:18 |
| msgid "Releasing an IP Address" |
| msgstr "Libérer une adresse IP" |
| |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:20 |
| msgid "" |
| "When the last rule for an IP address is removed, you can release that IP " |
| "address. The IP address still belongs to the VPC; however, it can be picked up " |
| "for any guest network again." |
| msgstr "" |
| "Lorsque la dernière règle pour une adresse IP est supprimée, vous pouvez libérer " |
| "cette adresse IP. L'adresse IP appartient toujours au VPC ; toutefois elle peut " |
| "être à nouveau reprise pour n'importe quel réseau invité." |
| |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:32 |
| msgid "Click the IP address you want to release." |
| msgstr "Cliquer sur l'adresse IP que vous voulez libérer." |
| |
| #: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:34 |
| msgid "Click the Release IP button. |ReleaseIPButton.png|" |
| msgstr "Cliquer sur le bouton Libérer. |ReleaseIPButton.png|" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:120 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:207 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:270 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:402 ../../networking/static_nat.rst:18 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:350 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:517 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:752 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:810 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:871 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1037 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1305 |
| msgid "Static NAT" |
| msgstr "Static NAT" |
| |
| #: ../../networking/static_nat.rst:20 |
| msgid "" |
| "A static NAT rule maps a public IP address to the private IP address of a VM in " |
| "order to allow Internet traffic into the VM. The public IP address always " |
| "remains the same, which is why it is called static NAT. This section tells how " |
| "to enable or disable static NAT for a particular IP address." |
| msgstr "" |
| "Une règle de NAT statique associe une adresse IP publique à l'adresse IP privée " |
| "d'une VM afin de permettre le trafic Internet vers la machine virtuelle. " |
| "L'adresse IP publique reste toujours la même, raison pour laquelle cette " |
| "solution est appelée static NAT. Cette section explique comment activer ou " |
| "désactiver le static NAT pour une adresse IP particulière." |
| |
| #: ../../networking/static_nat.rst:28 |
| msgid "Enabling or Disabling Static NAT" |
| msgstr "Activer ou désactiver un NAT Statique" |
| |
| #: ../../networking/static_nat.rst:30 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:844 |
| msgid "" |
| "If port forwarding rules are already in effect for an IP address, you cannot " |
| "enable static NAT to that IP." |
| msgstr "" |
| "Si les règles de redirection de port sont déjà mise en oeuvre pour une adresse " |
| "IP, vous ne pouvez pas activer le static NAT pour cette IP." |
| |
| #: ../../networking/static_nat.rst:33 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:847 |
| msgid "" |
| "If a guest VM is part of more than one network, static NAT rules will function " |
| "only if they are defined on the default network." |
| msgstr "" |
| "Si une VM invitée fait partie de plus d'un réseau, les règles de static NAT ne " |
| "fonctionneront uniquement si elle sont définies sur le réseau par défaut." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:67 |
| #: ../../networking/static_nat.rst:44 |
| msgid "Click the IP address you want to work with." |
| msgstr "Cliquer sur l'adresse IP avec laquelle vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/static_nat.rst:46 |
| msgid "Click the Static NAT |enabledisablenat.png| button." |
| msgstr "Cliquer sur le bouton Static NAT |enabledisablenat.png|." |
| |
| #: ../../networking/static_nat.rst:48 |
| msgid "" |
| "The button toggles between Enable and Disable, depending on whether static NAT " |
| "is currently enabled for the IP address." |
| msgstr "" |
| "Le bouton bascule entre Activer et Désactiver, selon que le static NAT est " |
| "actuellement activé pour l'adresse IP." |
| |
| #: ../../networking/static_nat.rst:51 |
| msgid "" |
| "If you are enabling static NAT, a dialog appears where you can choose the " |
| "destination VM and click Apply." |
| msgstr "" |
| "Si vous activez le static NAT, une boite de dialogue apparaît dans laquelle vous " |
| "pouvez choisir la VM cible et cliquer sur Appliquer." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:18 |
| msgid "IP Forwarding and Firewalling" |
| msgstr "Redirection IP et pare-feu" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:20 |
| msgid "" |
| "By default, all incoming traffic to the public IP address is rejected. All " |
| "outgoing traffic from the guests is also blocked by default." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:23 |
| msgid "To allow outgoing traffic, follow the procedure in :ref:`egress-fw-rules`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:25 |
| msgid "" |
| "To allow incoming traffic, users may set up firewall rules and/or port " |
| "forwarding rules. For example, you can use a firewall rule to open a range of " |
| "ports on the public IP address, such as 33 through 44. Then use port forwarding " |
| "rules to direct traffic from individual ports within that range to specific " |
| "ports on user VMs. For example, one port forwarding rule could route incoming " |
| "traffic on the public IP's port 33 to port 100 on one user VM's private IP." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:35 |
| msgid "Firewall Rules" |
| msgstr "Règles du pare-feu" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:37 |
| msgid "" |
| "By default, all incoming traffic to the public IP address is rejected by the " |
| "firewall. To allow external traffic, you can open firewall ports by specifying " |
| "firewall rules. You can optionally specify one or more CIDRs to filter the " |
| "source IPs. This is useful when you want to allow only incoming requests from " |
| "certain IP addresses." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:43 |
| msgid "" |
| "You cannot use firewall rules to open ports for an elastic IP address. When " |
| "elastic IP is used, outside access is instead controlled through the use of " |
| "security groups. See `\"Adding a Security Group\" <#adding-a-security-group>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:48 |
| msgid "" |
| "In an advanced zone, you can also create egress firewall rules by using the " |
| "virtual router. For more information, see \":ref:`egress-fw-rules`\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:51 |
| msgid "" |
| "Firewall rules can be created using the Firewall tab in the Management Server " |
| "UI. This tab is not displayed by default when CloudStack is installed. To " |
| "display the Firewall tab, the CloudStack administrator must set the global " |
| "configuration parameter firewall.rule.ui.enabled to \"true.\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:57 |
| msgid "To create a firewall rule:" |
| msgstr "Pour créer une règle de pare-feu :" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:69 |
| msgid "Click the Configuration tab and fill in the following values." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:71 |
| msgid "" |
| "**Source CIDR**: (Optional) To accept only traffic from IP addresses within a " |
| "particular address block, enter a CIDR or a comma-separated list of CIDRs. " |
| "Example: 192.168.0.0/22. Leave empty to allow all CIDRs." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:76 |
| msgid "**Protocol**: The communication protocol in use on the opened port(s)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:79 |
| msgid "" |
| "**Start Port and End Port**: The port(s) you want to open on the firewall. If " |
| "you are opening a single port, use the same number in both fields" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:83 |
| msgid "" |
| "**ICMP Type and ICMP Code**: Used only if Protocol is set to ICMP. Provide the " |
| "type and code required by the ICMP protocol to fill out the ICMP header. Refer " |
| "to ICMP documentation for more details if you are not sure what to enter" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:94 |
| msgid "Egress Firewall Rules in an Advanced Zone" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:96 |
| msgid "" |
| "The egress traffic originates from a private network to a public network, such " |
| "as the Internet. By default, the egress traffic is blocked in default network " |
| "offerings, so no outgoing traffic is allowed from a guest network to the " |
| "Internet. However, you can control the egress traffic in an Advanced zone by " |
| "creating egress firewall rules. When an egress firewall rule is applied, the " |
| "traffic specific to the rule is allowed and the remaining traffic is blocked. " |
| "When all the firewall rules are removed the default policy, Block, is applied." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:109 |
| msgid "Consider the following scenarios to apply egress firewall rules:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:111 |
| msgid "Egress firewall rules are supported on Juniper SRX and virtual router." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:114 |
| msgid "The egress firewall rules are not supported on shared networks." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:116 |
| msgid "" |
| "Allow the egress traffic from specified source CIDR. The Source CIDR is part of " |
| "guest network CIDR." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:119 |
| msgid "Allow the egress traffic with protocol TCP,UDP,ICMP, or ALL." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:121 |
| msgid "" |
| "Allow the egress traffic with protocol and destination port range. The port " |
| "range is specified for TCP, UDP or for ICMP type and code." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:124 |
| msgid "" |
| "The default policy is Allow for the new network offerings, whereas on upgrade " |
| "existing network offerings with firewall service providers will have the default " |
| "egress policy Deny." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:130 |
| msgid "Configuring an Egress Firewall Rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:136 |
| msgid "" |
| "In Select view, choose Guest networks, then click the Guest network you want." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:139 |
| msgid "" |
| "To add an egress rule, click the Egress rules tab and fill out the following " |
| "fields to specify what type of traffic is allowed to be sent out of VM instances " |
| "in this guest network:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:143 |
| msgid "|egress-firewall-rule.png|" |
| msgstr "|egress-firewall-rule.png|" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:145 |
| msgid "" |
| "**CIDR**: (Add by CIDR only) To send traffic only to the IP addresses within a " |
| "particular address block, enter a CIDR or a comma-separated list of CIDRs. The " |
| "CIDR is the base IP address of the destination. For example, 192.168.0.0/22. To " |
| "allow all CIDRs, set to 0.0.0.0/0." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:151 |
| msgid "" |
| "**Protocol**: The networking protocol that VMs uses to send outgoing traffic. " |
| "The TCP and UDP protocols are typically used for data exchange and end-user " |
| "communications. The ICMP protocol is typically used to send error messages or " |
| "network monitoring data." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:156 |
| msgid "" |
| "**Start Port, End Port**: (TCP, UDP only) A range of listening ports that are " |
| "the destination for the outgoing traffic. If you are opening a single port, use " |
| "the same number in both fields." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:160 |
| msgid "" |
| "**ICMP Type, ICMP Code**: (ICMP only) The type of message and error code that " |
| "are sent." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:167 |
| msgid "Configuring the Default Egress Policy" |
| msgstr "Configurer la Stratégie par défaut Egress" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:169 |
| msgid "" |
| "The default egress policy for Isolated guest network is configured by using " |
| "Network offering. Use the create network offering option to determine whether " |
| "the default policy should be block or allow all the traffic to the public " |
| "network from a guest network. Use this network offering to create the network. " |
| "If no policy is specified, by default all the traffic is allowed from the guest " |
| "network that you create by using this network offering." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:177 |
| msgid "You have two options: Allow and Deny." |
| msgstr "Vous avez 2 options : Autoriser et Refuser." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:180 |
| msgid "Allow" |
| msgstr "Autoriser" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:182 |
| msgid "" |
| "If you select Allow for a network offering, by default egress traffic is " |
| "allowed. However, when an egress rule is configured for a guest network, rules " |
| "are applied to block the specified traffic and rest are allowed. If no egress " |
| "rules are configured for the network, egress traffic is accepted." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:189 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:325 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:326 |
| msgid "Deny" |
| msgstr "Refuser" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:191 |
| msgid "" |
| "If you select Deny for a network offering, by default egress traffic for the " |
| "guest network is blocked. However, when an egress rules is configured for a " |
| "guest network, rules are applied to allow the specified traffic. While " |
| "implementing a guest network, CloudStack adds the firewall egress rule specific " |
| "to the default egress policy for the guest network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:198 |
| msgid "This feature is supported only on virtual router and Juniper SRX." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:200 |
| msgid "Create a network offering with your desirable default egress policy:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:202 |
| msgid "Log in with admin privileges to the CloudStack UI." |
| msgstr "Se connecter avec les droits d'administrateur à l'interface CloudStack." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:204 |
| msgid "In the left navigation bar, click Service Offerings." |
| msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Offres de Service." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:206 |
| msgid "In Select Offering, choose Network Offering." |
| msgstr "Dans Sélectionner une offre, choisir une offre réseau." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:208 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:963 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1169 |
| msgid "Click Add Network Offering." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter une offre de réseau." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:210 |
| msgid "In the dialog, make necessary choices, including firewall provider." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:213 |
| msgid "In the Default egress policy field, specify the behaviour." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:217 |
| msgid "Create an isolated network by using this network offering." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:219 |
| msgid "" |
| "Based on your selection, the network will have the egress public traffic blocked " |
| "or allowed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:224 |
| msgid "Port Forwarding" |
| msgstr "Redirection de port" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:226 |
| msgid "" |
| "A port forward service is a set of port forwarding rules that define a policy. A " |
| "port forward service is then applied to one or more guest VMs. The guest VM then " |
| "has its inbound network access managed according to the policy defined by the " |
| "port forwarding service. You can optionally specify one or more CIDRs to filter " |
| "the source IPs. This is useful when you want to allow only incoming requests " |
| "from certain IP addresses to be forwarded." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:234 |
| msgid "" |
| "A guest VM can be in any number of port forward services. Port forward services " |
| "can be defined but have no members. If a guest VM is part of more than one " |
| "network, port forwarding rules will function only if they are defined on the " |
| "default network" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:239 |
| msgid "" |
| "You cannot use port forwarding to open ports for an elastic IP address. When " |
| "elastic IP is used, outside access is instead controlled through the use of " |
| "security groups. See Security Groups." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:243 |
| msgid "To set up port forwarding:" |
| msgstr "Pour configurer la redirection de port :" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:247 |
| msgid "" |
| "If you have not already done so, add a public IP address range to a zone in " |
| "CloudStack. See Adding a Zone and Pod in the Installation Guide." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:251 |
| msgid "Add one or more VM instances to CloudStack." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:253 |
| msgid "In the left navigation bar, click Network." |
| msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Réseau." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:255 |
| msgid "Click the name of the guest network where the VMs are running." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:257 |
| msgid "" |
| "Choose an existing IP address or acquire a new IP address. See `\"Acquiring a " |
| "New IP Address\" <#acquiring-a-new-ip-address>`_. Click the name of the IP " |
| "address in the list." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:261 |
| msgid "Click the Configuration tab." |
| msgstr "Cliquer sur l'onglet Configuration." |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:263 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1328 |
| msgid "In the Port Forwarding node of the diagram, click View All." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:267 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1334 |
| msgid "" |
| "**Public Port**: The port to which public traffic will be addressed on the IP " |
| "address you acquired in the previous step." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:270 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1337 |
| msgid "" |
| "**Private Port**: The port on which the instance is listening for forwarded " |
| "public traffic." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:273 |
| msgid "**Protocol**: The communication protocol in use between the two ports" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/ip_load_balancing.rst:18 |
| msgid "IP Load Balancing" |
| msgstr "Répartition de charge IP" |
| |
| #: ../../networking/ip_load_balancing.rst:20 |
| msgid "" |
| "The user may choose to associate the same public IP for multiple guests. " |
| "CloudStack implements a TCP-level load balancer with the following policies." |
| msgstr "" |
| "L'utilisateur peut choisir d'associer la même IP publique pour plusieurs " |
| "invités. CloudStack implémente un répartiteur de charge de niveau TCP avec les " |
| "règles suivantes." |
| |
| #: ../../networking/ip_load_balancing.rst:24 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1078 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1274 |
| msgid "Round-robin" |
| msgstr "Round-robin" |
| |
| #: ../../networking/ip_load_balancing.rst:26 |
| msgid "Least connection" |
| msgstr "La plus petite connexion" |
| |
| #: ../../networking/ip_load_balancing.rst:28 |
| msgid "Source IP" |
| msgstr "IP source" |
| |
| #: ../../networking/ip_load_balancing.rst:30 |
| msgid "" |
| "This is similar to port forwarding but the destination may be multiple IP " |
| "addresses." |
| msgstr "" |
| "C'est similaire à la redirection de port mais la destination peut être plusieurs " |
| "adresses IP." |
| |
| #: ../../networking/dns_and_dhcp.rst:18 |
| msgid "DNS and DHCP" |
| msgstr "DNS et DHCP" |
| |
| #: ../../networking/dns_and_dhcp.rst:20 |
| msgid "" |
| "The Virtual Router provides DNS and DHCP services to the guests. It proxies DNS " |
| "requests to the DNS server configured on the Availability Zone." |
| msgstr "" |
| "Le routeur virtuel fourni les services DNS et DHCP aux invités. Il relaie les " |
| "requêtes DNS aux serveurs DNS configurés dans la Zone disponible." |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:20 |
| msgid "Remote Access VPN" |
| msgstr "Accès distant VPN" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:22 |
| msgid "" |
| "CloudStack account owners can create virtual private networks (VPN) to access " |
| "their virtual machines. If the guest network is instantiated from a network " |
| "offering that offers the Remote Access VPN service, the virtual router (based on " |
| "the System VM) is used to provide the service. CloudStack provides a L2TP-over-" |
| "IPsec-based remote access VPN service to guest virtual networks. Since each " |
| "network gets its own virtual router, VPNs are not shared across the networks. " |
| "VPN clients native to `Windows, Mac OS X <networking/using_remote_access.html>`_ " |
| "and iOS can be used to connect to the guest networks. The account owner can " |
| "create and manage users for their VPN. CloudStack does not use its account " |
| "database for this purpose but uses a separate table. The VPN user database is " |
| "shared across all the VPNs created by the account owner. All VPN users get " |
| "access to all VPNs created by the account owner." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:37 |
| msgid "" |
| "Make sure that not all traffic goes through the VPN. That is, the route " |
| "installed by the VPN should be only for the guest network and not for all " |
| "traffic." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:41 |
| msgid "" |
| "**Road Warrior / Remote Access**. Users want to be able to connect securely from " |
| "a home or office to a private network in the cloud. Typically, the IP address of " |
| "the connecting client is dynamic and cannot be preconfigured on the VPN server." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:46 |
| msgid "" |
| "**Site to Site**. In this scenario, two private subnets are connected over the " |
| "public Internet with a secure VPN tunnel. The cloud user's subnet (for example, " |
| "an office network) is connected through a gateway to the network in the cloud. " |
| "The address of the user's gateway must be preconfigured on the VPN server in the " |
| "cloud. Note that although L2TP-over-IPsec can be used to set up Site-to-Site " |
| "VPNs, this is not the primary intent of this feature. For more information, see " |
| "\":ref:`setting-s2s-vpn-conn`\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:57 |
| msgid "Configuring Remote Access VPN" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:59 |
| msgid "To set up VPN for the cloud:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:63 |
| msgid "In the left navigation, click Global Settings." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:65 |
| msgid "Set the following global configuration parameters." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:67 |
| msgid "" |
| "remote.access.vpn.client.ip.range - The range of IP addresses to be allocated to " |
| "remote access VPN clients. The first IP in the range is used by the VPN server." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:71 |
| msgid "remote.access.vpn.psk.length - Length of the IPSec key." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:73 |
| msgid "remote.access.vpn.user.limit - Maximum number of VPN users per account." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:76 |
| msgid "To enable VPN for a particular network:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:78 |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:103 |
| msgid "Log in as a user or administrator to the CloudStack UI." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:80 |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:105 |
| msgid "In the left navigation, click Network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:82 |
| msgid "Click the name of the network you want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:86 |
| msgid "Click one of the displayed IP address names." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:88 |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:142 |
| msgid "Click the Enable VPN button. |vpn-icon.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:90 |
| msgid "The IPsec key is displayed in a popup window." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:94 |
| msgid "Configuring Remote Access VPN in VPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:96 |
| msgid "" |
| "On enabling Remote Access VPN on a VPC, any VPN client present outside the VPC " |
| "can access VMs present in the VPC by using the Remote VPN connection. The VPN " |
| "client can be present anywhere except inside the VPC on which the user enabled " |
| "the Remote Access VPN service." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:101 |
| msgid "To enable VPN for a VPC:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:107 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:190 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:252 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:383 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:183 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:227 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:337 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:386 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:498 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:668 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:735 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:794 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:854 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1020 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1233 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1288 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1366 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1394 |
| msgid "In the Select view, select VPC." |
| msgstr "Dans la vue de Sélection, choisissez VPC." |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:109 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:192 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:385 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:339 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:388 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:500 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:670 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:737 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:796 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:856 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1022 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1235 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1290 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1396 |
| msgid "All the VPCs that you have created for the account is listed in the page." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:112 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:342 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:391 |
| msgid "Click the Configure button of the VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:114 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:201 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:264 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:396 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:344 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1031 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1299 |
| msgid "For each tier, the following options are displayed:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:116 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:203 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:266 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:398 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:346 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:513 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:748 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:806 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:867 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1033 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1301 |
| msgid "Internal LB" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:118 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:205 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:268 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:400 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:348 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:515 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:750 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:808 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:869 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1035 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1303 |
| msgid "Public LB IP" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:122 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:209 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:272 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:404 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:352 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:519 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:754 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:812 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:873 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1039 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1307 |
| msgid "Virtual Machines" |
| msgstr "Machines Virtuelles" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:126 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:213 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:276 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:408 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:356 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:523 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:758 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:816 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:877 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1043 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1311 |
| msgid "The following router information is displayed:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:128 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:215 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:278 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:410 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:358 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:525 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:760 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:818 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:879 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1045 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1313 |
| msgid "Private Gateways" |
| msgstr "Passerelles privées" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:130 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:217 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:280 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:412 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:360 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:527 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:762 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:820 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:881 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1047 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1315 |
| msgid "Public IP Addresses" |
| msgstr "Adresses IP publiques" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:132 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:219 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:282 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:414 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:362 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:529 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:764 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:822 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:883 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1049 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1317 |
| msgid "Site-to-Site VPNs" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:134 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:221 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:284 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:416 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:364 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:531 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:766 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:824 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:885 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1051 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1319 |
| msgid "Network ACL Lists" |
| msgstr "Listes d'ACL réseau" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:136 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:887 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1053 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1321 |
| msgid "In the Router node, select Public IP Addresses." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:138 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:828 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:889 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1055 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1323 |
| msgid "The IP Addresses page is displayed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:140 |
| msgid "Click Source NAT IP address." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:144 |
| msgid "Click OK to confirm. The IPsec key is displayed in a pop-up window." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:146 |
| msgid "Now, you need to add the VPN users." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:148 |
| msgid "Click the Source NAT IP." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:150 |
| msgid "Select the VPN tab." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:152 |
| msgid "" |
| "Add the username and the corresponding password of the user you wanted to add." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/remote_access_vpn.rst:157 |
| msgid "Repeat the same steps to add the VPN users." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:4 |
| msgid "Setting Up a Site-to-Site VPN Connection" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:6 |
| msgid "" |
| "A Site-to-Site VPN connection helps you establish a secure connection from an " |
| "enterprise datacenter to the cloud infrastructure. This allows users to access " |
| "the guest VMs by establishing a VPN connection to the virtual router of the " |
| "account from a device in the datacenter of the enterprise. You can also " |
| "establish a secure connection between two VPC setups or high availability zones " |
| "in your environment. Having this facility eliminates the need to establish VPN " |
| "connections to individual VMs." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:15 |
| msgid "" |
| "The difference from Remote VPN is that Site-to-site VPNs connects entire " |
| "networks to each other, for example, connecting a branch office network to a " |
| "company headquarters network. In a site-to-site VPN, hosts do not have VPN " |
| "client software; they send and receive normal TCP/IP traffic through a VPN " |
| "gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:21 |
| msgid "The supported endpoints on the remote datacenters are:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:23 |
| msgid "Cisco ISR with IOS 12.4 or later" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:25 |
| msgid "Juniper J-Series routers with JunOS 9.5 or later" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:27 |
| msgid "CloudStack virtual routers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:30 |
| msgid "" |
| "In addition to the specific Cisco and Juniper devices listed above, the " |
| "expectation is that any Cisco or Juniper device running on the supported " |
| "operating systems are able to establish VPN connections." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:34 |
| msgid "To set up a Site-to-Site VPN connection, perform the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:36 |
| msgid "Create a Virtual Private Cloud (VPC)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:38 |
| msgid "See \":ref:`configuring-vpc`\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:40 |
| msgid "Create a VPN Customer Gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:42 |
| msgid "Create a VPN gateway for the VPC that you created." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:44 |
| msgid "Create VPN connection from the VPC VPN gateway to the customer VPN gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:49 |
| msgid "Creating and Updating a VPN Customer Gateway" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:52 |
| msgid "A VPN customer gateway can be connected to only one VPN gateway at a time." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:54 |
| msgid "To add a VPN Customer Gateway:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:60 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:170 |
| msgid "In the Select view, select VPN Customer Gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:62 |
| msgid "Click Add VPN Customer Gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:64 |
| msgid "|addvpncustomergateway.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:68 |
| msgid "**Name**: A unique name for the VPN customer gateway you create." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:70 |
| msgid "**Gateway**: The IP address for the remote gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:72 |
| msgid "" |
| "**CIDR list**: The guest CIDR list of the remote subnets. Enter a CIDR or a " |
| "comma-separated list of CIDRs. Ensure that a guest CIDR list is not overlapped " |
| "with the VPC's CIDR, or another guest CIDR. The CIDR must be RFC1918-compliant." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:77 |
| msgid "" |
| "**IPsec Preshared Key**: Preshared keying is a method where the endpoints of the " |
| "VPN share a secret key. This key value is used to authenticate the customer " |
| "gateway and the VPC VPN gateway to each other. The sequence cannot contain a " |
| "newline or double-quote." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:83 |
| msgid "" |
| "The IKE peers (VPN end points) authenticate each other by computing and sending " |
| "a keyed hash of data that includes the Preshared key. If the receiving peer is " |
| "able to create the same hash independently by using its Preshared key, it knows " |
| "that both peers must share the same secret, thus authenticating the customer " |
| "gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:90 |
| msgid "" |
| "**IKE Encryption**: The Internet Key Exchange (IKE) policy for phase-1. The " |
| "supported encryption algorithms are AES128, AES192, AES256, and 3DES. " |
| "Authentication is accomplished through the Preshared Keys." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:96 |
| msgid "" |
| "The phase-1 is the first phase in the IKE process. In this initial negotiation " |
| "phase, the two VPN endpoints agree on the methods to be used to provide security " |
| "for the underlying IP traffic. The phase-1 authenticates the two VPN gateways to " |
| "each other, by confirming that the remote gateway has a matching Preshared Key." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:102 |
| msgid "" |
| "**IKE Hash**: The IKE hash for phase-1. The supported hash algorithms are SHA1 " |
| "and MD5." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:105 |
| msgid "" |
| "**IKE DH**: A public-key cryptography protocol which allows two parties to " |
| "establish a shared secret over an insecure communications channel. The 1536-bit " |
| "Diffie-Hellman group is used within IKE to establish session keys. The supported " |
| "options are None, Group-5 (1536-bit) and Group-2 (1024-bit)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:111 |
| msgid "" |
| "**ESP Encryption**: Encapsulating Security Payload (ESP) algorithm within " |
| "phase-2. The supported encryption algorithms are AES128, AES192, AES256, and " |
| "3DES." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:116 |
| msgid "" |
| "The phase-2 is the second phase in the IKE process. The purpose of IKE phase-2 " |
| "is to negotiate IPSec security associations (SA) to set up the IPSec tunnel. In " |
| "phase-2, new keying material is extracted from the Diffie-Hellman key exchange " |
| "in phase-1, to provide session keys to use in protecting the VPN data flow." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:122 |
| msgid "" |
| "**ESP Hash**: Encapsulating Security Payload (ESP) hash for phase-2. Supported " |
| "hash algorithms are SHA1 and MD5." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:125 |
| msgid "" |
| "**Perfect Forward Secrecy**: Perfect Forward Secrecy (or PFS) is the property " |
| "that ensures that a session key derived from a set of long-term public and " |
| "private keys will not be compromised. This property enforces a new Diffie-" |
| "Hellman key exchange. It provides the keying material that has greater key " |
| "material life and thereby greater resistance to cryptographic attacks. The " |
| "available options are None, Group-5 (1536-bit) and Group-2 (1024-bit). The " |
| "security of the key exchanges increase as the DH groups grow larger, as does the " |
| "time of the exchanges." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:136 |
| msgid "" |
| "When PFS is turned on, for every negotiation of a new phase-2 SA the two " |
| "gateways must generate a new set of phase-1 keys. This adds an extra layer of " |
| "protection that PFS adds, which ensures if the phase-2 SA's have expired, the " |
| "keys used for new phase-2 SA's have not been generated from the current phase-1 " |
| "keying material." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:142 |
| msgid "" |
| "**IKE Lifetime (seconds)**: The phase-1 lifetime of the security association in " |
| "seconds. Default is 86400 seconds (1 day). Whenever the time expires, a new " |
| "phase-1 exchange is performed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:146 |
| msgid "" |
| "**ESP Lifetime (seconds)**: The phase-2 lifetime of the security association in " |
| "seconds. Default is 3600 seconds (1 hour). Whenever the value is exceeded, a re-" |
| "key is initiated to provide a new IPsec encryption and authentication session " |
| "keys." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:151 |
| msgid "" |
| "**Dead Peer Detection**: A method to detect an unavailable Internet Key Exchange " |
| "(IKE) peer. Select this option if you want the virtual router to query the " |
| "liveliness of its IKE peer at regular intervals. It's recommended to have the " |
| "same configuration of DPD on both side of VPN connection." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:161 |
| msgid "Updating and Removing a VPN Customer Gateway" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:163 |
| msgid "" |
| "You can update a customer gateway either with no VPN connection, or related VPN " |
| "connection is in error state." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:172 |
| msgid "Select the VPN customer gateway you want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:174 |
| msgid "" |
| "To modify the required parameters, click the Edit VPN Customer Gateway button |" |
| "vpn-edit-icon.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:177 |
| msgid "" |
| "To remove the VPN customer gateway, click the Delete VPN Customer Gateway button " |
| "|delete.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:184 |
| msgid "Creating a VPN gateway for the VPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:195 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:256 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:388 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:673 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:740 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:859 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1293 |
| msgid "Click the Configure button of the VPC to which you want to deploy the VMs." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:198 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:259 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:391 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:506 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:743 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:801 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:862 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1296 |
| msgid "" |
| "The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed in a " |
| "diagram." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:223 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:286 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:418 |
| msgid "Select Site-to-Site VPN." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:225 |
| msgid "" |
| "If you are creating the VPN gateway for the first time, selecting Site-to-Site " |
| "VPN prompts you to create a VPN gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:228 |
| msgid "In the confirmation dialog, click Yes to confirm." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:230 |
| msgid "" |
| "Within a few moments, the VPN gateway is created. You will be prompted to view " |
| "the details of the VPN gateway you have created. Click Yes to confirm." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:234 |
| msgid "The following details are displayed in the VPN Gateway page:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:238 |
| msgid "Account" |
| msgstr "Compte" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:240 |
| msgid "Domain" |
| msgstr "Domaine" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:244 |
| msgid "Creating a VPN Connection" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:246 |
| msgid "CloudStack supports creating up to 8 VPN connections." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:254 |
| msgid "All the VPCs that you create for the account are listed in the page." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:262 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:394 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:509 |
| msgid "Click the Settings icon." |
| msgstr "Cliquer sur l'icône Paramètres." |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:288 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:420 |
| msgid "The Site-to-Site VPN page is displayed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:290 |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:422 |
| msgid "From the Select View drop-down, ensure that VPN Connection is selected." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:293 |
| msgid "Click Create VPN Connection." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:295 |
| msgid "The Create VPN Connection dialog is displayed:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:297 |
| msgid "|createvpnconnection.png|" |
| msgstr "|createvpnconnection.png|" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:299 |
| msgid "Select the desired customer gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:301 |
| msgid "" |
| "Select Passive if you want to establish a connection between two VPC virtual " |
| "routers." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:304 |
| msgid "" |
| "If you want to establish a connection between two VPC virtual routers, select " |
| "Passive only on one of the VPC virtual routers, which waits for the other VPC " |
| "virtual router to initiate the connection. Do not select Passive on the VPC " |
| "virtual router that initiates the connection." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:312 |
| msgid "Within a few moments, the VPN Connection is displayed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:314 |
| msgid "The following information on the VPN connection is displayed:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:320 |
| msgid "State" |
| msgstr "Etat" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:322 |
| msgid "IPSec Preshared Key" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:324 |
| msgid "IKE Policy" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:326 |
| msgid "ESP Policy" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:330 |
| msgid "Site-to-Site VPN Connection Between VPC Networks" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:332 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides you with the ability to establish a site-to-site VPN " |
| "connection between CloudStack virtual routers. To achieve that, add a passive " |
| "mode Site-to-Site VPN. With this functionality, users can deploy applications in " |
| "multiple Availability Zones or VPCs, which can communicate with each other by " |
| "using a secure Site-to-Site VPN Tunnel." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:338 |
| msgid "This feature is supported on all the hypervisors." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:340 |
| msgid "Create two VPCs. For example, VPC A and VPC B." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:342 |
| msgid "For more information, see \":ref:`configuring-vpc`\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:344 |
| msgid "Create VPN gateways on both the VPCs you created." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:346 |
| msgid "" |
| "For more information, see `\"Creating a VPN gateway for the VPC\" <#creating-a-" |
| "vpn-gateway-for-the-vpc>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:349 |
| msgid "Create VPN customer gateway for both the VPCs." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:351 |
| msgid "" |
| "For more information, see `\"Creating and Updating a VPN Customer Gateway\" " |
| "<#creating-and-updating-a-vpn-customer-gateway>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:354 |
| msgid "Enable a VPN connection on VPC A in passive mode." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:356 |
| msgid "" |
| "For more information, see `\"Creating a VPN Connection\" <#creating-a-vpn-" |
| "connection>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:359 |
| msgid "" |
| "Ensure that the customer gateway is pointed to VPC B. The VPN connection is " |
| "shown in the Disconnected state." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:362 |
| msgid "Enable a VPN connection on VPC B." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:364 |
| msgid "" |
| "Ensure that the customer gateway is pointed to VPC A. Because virtual router of " |
| "VPC A, in this case, is in passive mode and is waiting for the virtual router of " |
| "VPC B to initiate the connection, VPC B virtual router should not be in passive " |
| "mode." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:369 |
| msgid "The VPN connection is shown in the Disconnected state." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:371 |
| msgid "" |
| "Creating VPN connection on both the VPCs initiates a VPN connection. Wait for " |
| "few seconds. The default is 30 seconds for both the VPN connections to show the " |
| "Connected state." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:377 |
| msgid "Restarting and Removing a VPN Connection" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:425 |
| msgid "All the VPN connections you created are displayed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:427 |
| msgid "Select the VPN connection you want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:429 |
| msgid "The Details tab is displayed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:431 |
| msgid "" |
| "To remove a VPN connection, click the Delete VPN connection button |remove-vpn." |
| "png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:434 |
| msgid "" |
| "To restart a VPN connection, click the Reset VPN connection button present in " |
| "the Details tab. |reset-vpn.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:18 |
| msgid "About Inter-VLAN Routing (nTier Apps)" |
| msgstr "A propos du routage Inter-VLAN (Applications NTiers)" |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:20 |
| msgid "" |
| "Inter-VLAN Routing (nTier Apps) is the capability to route network traffic " |
| "between VLANs. This feature enables you to build Virtual Private Clouds (VPC), " |
| "an isolated segment of your cloud, that can hold multi-tier applications. These " |
| "tiers are deployed on different VLANs that can communicate with each other. You " |
| "provision VLANs to the tiers your create, and VMs can be deployed on different " |
| "tiers. The VLANs are connected to a virtual router, which facilitates " |
| "communication between the VMs. In effect, you can segment VMs by means of VLANs " |
| "into different networks that can host multi-tier applications, such as Web, " |
| "Application, or Database. Such segmentation by means of VLANs logically separate " |
| "application VMs for higher security and lower broadcasts, while remaining " |
| "physically connected to the same device." |
| msgstr "" |
| "Le routage Inter-VLAN (Applications nTiers) est la capacité de router le réseau " |
| "entre les VLANs. Cette fonctionnalité vous permet de bâtir des Clouds Privés " |
| "Virtuels (VPC), un segment isolé de votre cloud, qui peut contenir des " |
| "applications multi-tier. Ces tiers sont déployés sur des différents VLANs qui " |
| "peuvent communiquer avec les uns les autres. Vous provisionnez les VLANs aux " |
| "tiers que vous créez, et les VMs peuvent être déployées sur différents tiers. " |
| "Les VLANs sont connectés à un routeur virtuel, ce qui facilite la communication " |
| "entre les VMs. En effet, vous pouvez segmenter les VMs au moyen de VLANs en " |
| "différents réseaux qui peuvent accueillir des applications multi-tier, comme le " |
| "Web, l'Application ou la base de données. Une telle segmentation au moyen de " |
| "VLANs sépare les VMs de l'application logiquement pour plus de sécurité et pour " |
| "des domaines de broadcasts réduit, alors qu'elles restent connectées " |
| "physiquement au même périphérique." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:33 |
| msgid "This feature is supported on XenServer, KVM, and VMware hypervisors." |
| msgstr "" |
| "Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, KVM et VMware." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:35 |
| msgid "The major advantages are:" |
| msgstr "Les avantages majeurs sont :" |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:37 |
| msgid "" |
| "The administrator can deploy a set of VLANs and allow users to deploy VMs on " |
| "these VLANs. A guest VLAN is randomly alloted to an account from a pre-specified " |
| "set of guest VLANs. All the VMs of a certain tier of an account reside on the " |
| "guest VLAN allotted to that account." |
| msgstr "" |
| "L'administrateur peut déployer un ensemble de VLAN et permettre aux utilisateurs " |
| "de déployer des VM sur ces VLAN. Un VLAN invité est alloué aléatoirement à un " |
| "compte à partir d'un ensemble prédéfini de VLAN invités. Toutes les machines " |
| "virtuelles d'un segment spécifique d'un compte résident sur le VLAN invité " |
| "réservé à ce compte." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:43 |
| msgid "A VLAN allocated for an account cannot be shared between multiple accounts." |
| msgstr "" |
| "Un VLAN alloué pour un compte ne peut pas être partagé entre plusieurs comptes." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:45 |
| msgid "" |
| "The administrator can allow users create their own VPC and deploy the " |
| "application. In this scenario, the VMs that belong to the account are deployed " |
| "on the VLANs allotted to that account." |
| msgstr "" |
| "L'administrateur peut autoriser les utilisateurs à créer leur propre VPC et " |
| "déployer l'application. Dans ce scénario, les VM qui appartiennent au compte " |
| "sont déployées sur les VLAN alloués à ce compte." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:49 |
| msgid "" |
| "Both administrators and users can create multiple VPCs. The guest network NIC is " |
| "plugged to the VPC virtual router when the first VM is deployed in a tier." |
| msgstr "" |
| "A la fois les administrateurs et les utilisateurs peuvent créer plusieurs VPC. " |
| "L'interface NIC du réseau invité est connectée au routeur virtuel du VPC lorsque " |
| "la première VM est déployée dans un segment." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:53 |
| msgid "" |
| "The administrator can create the following gateways to send to or receive " |
| "traffic from the VMs:" |
| msgstr "" |
| "L'administrateur peut créer les passerelles suivantes pour envoyer ou recevoir " |
| "le trafic depuis les VM :" |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:56 |
| msgid "" |
| "**VPN Gateway**: For more information, see `\"Creating a VPN gateway for the VPC" |
| "\" <#creating-a-vpn-gateway-for-the-vpc>`_." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle VPN** : Pour plus d'informations, consultez \"Créer une passerelle " |
| "VPN pour le VPC\" <#creating-a-vpn-gateway-for-the-vpc>`_." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:59 |
| msgid "" |
| "**Public Gateway**: The public gateway for a VPC is added to the virtual router " |
| "when the virtual router is created for VPC. The public gateway is not exposed to " |
| "the end users. You are not allowed to list it, nor allowed to create any static " |
| "routes." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle publique** : La passerelle publique pour le VPC est ajoutée au " |
| "routeur virtuel lorsque le routeur virtuel est créé pour le VPC. La passerelle " |
| "publique n'est pas exposée aux utilisateurs finaux. Vous n'êtes pas autorisés à " |
| "la lister, ni autorisé à créer des routes statiques." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:64 |
| msgid "" |
| "**Private Gateway**: For more information, see \":ref:`adding-priv-gw-vpc`\"." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle privée** : Pour plus d'informations consultez \":ref:`adding-priv-" |
| "gw-vpc`\"." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:66 |
| msgid "" |
| "Both administrators and users can create various possible destinations-gateway " |
| "combinations. However, only one gateway of each type can be used in a deployment." |
| msgstr "" |
| "Les administrateurs et les utilisateurs peuvent créer diverses combinaisons " |
| "possibles de destinations-passerelles. Cependant, une seule passerelle de chaque " |
| "type peut être utilisée dans un déploiement." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:70 |
| msgid "For example:" |
| msgstr "Par exemple :" |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:72 |
| msgid "" |
| "**VLANs and Public Gateway**: For example, an application is deployed in the " |
| "cloud, and the Web application VMs communicate with the Internet." |
| msgstr "" |
| "**VLAN et Passerelle publique** : Par exemple, une application est déployée dans " |
| "le cloud, et les VM des serveurs d'applications Web communiquent avec Internet." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:76 |
| msgid "" |
| "**VLANs, VPN Gateway, and Public Gateway**: For example, an application is " |
| "deployed in the cloud; the Web application VMs communicate with the Internet; " |
| "and the database VMs communicate with the on-premise devices." |
| msgstr "" |
| "**VLAN, passerelle VPN et passerelle publique** : Par exemple, une application " |
| "est déployée dans le cloud ; les VM des serveurs d'applications Web " |
| "communiquent avec Internet ; et les VM de base de données communiquent avec les " |
| "dispositifs en local." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:81 |
| msgid "" |
| "The administrator can define Network Access Control List (ACL) on the virtual " |
| "router to filter the traffic among the VLANs or between the Internet and a VLAN. " |
| "You can define ACL based on CIDR, port range, protocol, type code (if ICMP " |
| "protocol is selected) and Ingress/Egress type." |
| msgstr "" |
| "L'administrateur peut définir la liste de contrôle d'accès réseau (ACL) sur le " |
| "routeur virtuel pour filtrer le trafic entre les VLAN ou entre Internet et un " |
| "VLAN. Vous pouvez définir des ACL en fonction du CIDR, de la plage de ports, du " |
| "protocole, du code de type (si le protocole ICMP est sélectionné) et du type " |
| "Ingress / Egress." |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:87 |
| msgid "" |
| "The following figure shows the possible deployment scenarios of a Inter-VLAN " |
| "setup:" |
| msgstr "" |
| "La figure suivante montre les scénarios possibles d'une configuration Inter-" |
| "VLAN :" |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:90 |
| msgid "|mutltier.png|" |
| msgstr "|mutltier.png|" |
| |
| #: ../../networking/inter_vlan_routing.rst:92 |
| msgid "" |
| "To set up a multi-tier Inter-VLAN deployment, see \":ref:`configuring-vpc`\"." |
| msgstr "" |
| "Pour configurer un déploiement multi-tiers Inter-VLAN, voir \":ref:`configuring-" |
| "vpc`\"." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:20 |
| msgid "Configuring a Virtual Private Cloud" |
| msgstr "Configurer un Cloud Privé Virtuel" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:23 |
| msgid "About Virtual Private Clouds" |
| msgstr "A propos des Clouds Privés Virtuels" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:25 |
| msgid "" |
| "CloudStack Virtual Private Cloud is a private, isolated part of CloudStack. A " |
| "VPC can have its own virtual network topology that resembles a traditional " |
| "physical network. You can launch VMs in the virtual network that can have " |
| "private addresses in the range of your choice, for example: 10.0.0.0/16. You can " |
| "define network tiers within your VPC network range, which in turn enables you to " |
| "group similar kinds of instances based on IP address range." |
| msgstr "" |
| "Un Cloud Privé Virtuel CloudStack est une partie privée, isolée de CloudStack. " |
| "Un VPC peut avoir sa propre topologie de réseau virtuel qui ressemble à un " |
| "réseau physique traditionnel. Vous pouvez lancer des VMs dans le réseau virtuel " |
| "qui peuvent avoir des adresses privées dans l'intervalle de votre choix, par " |
| "exemple : 10.10.10.0/16. Vous pouvez définir des parties de réseau dans " |
| "l'étendue du réseau de votre VPC, permettant le regroupement des types " |
| "d'instances similaires en fonction de leur intervalle d'adresse IP." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:33 |
| msgid "" |
| "For example, if a VPC has the private range 10.0.0.0/16, its guest networks can " |
| "have the network ranges 10.0.1.0/24, 10.0.2.0/24, 10.0.3.0/24, and so on." |
| msgstr "" |
| "Par exemple, si un VPC dispose de la plage privée d'adresses IP 10.0.0.0/16, ses " |
| "réseaux invités peuvent être dans les plages réseaux 10.0.1.0/24, 10.0.2.0/24, " |
| "10.0.3.0/24, etc." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:39 |
| msgid "Major Components of a VPC" |
| msgstr "Composants majeurs d'un VPC" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:41 |
| msgid "A VPC is comprised of the following network components:" |
| msgstr "Un VPC est constitué des composants réseaux suivants :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:43 |
| msgid "" |
| "**VPC**: A VPC acts as a container for multiple isolated networks that can " |
| "communicate with each other via its virtual router." |
| msgstr "" |
| "**VPC**: Un VPC agit comme un conteneur pour plusieurs réseaux isolés qui " |
| "peuvent communiquer les uns les autres via son routeur virtuel." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:46 |
| msgid "" |
| "**Network Tiers**: Each tier acts as an isolated network with its own VLANs and " |
| "CIDR list, where you can place groups of resources, such as VMs. The tiers are " |
| "segmented by means of VLANs. The NIC of each tier acts as its gateway." |
| msgstr "" |
| "**Segments réseaux** : chaque segment agit comme un réseau isolé avec ses " |
| "propres VLANs et listes CIDR, dans lequel vous pouvez placer des groupes de " |
| "ressources, comme des VM. Les segments sont segmentés par l'utilisation des " |
| "VLANs. L'interface de chaque segment agit comme sa passerelle." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:51 |
| msgid "" |
| "**Virtual Router**: A virtual router is automatically created and started when " |
| "you create a VPC. The virtual router connect the tiers and direct traffic among " |
| "the public gateway, the VPN gateways, and the NAT instances. For each tier, a " |
| "corresponding NIC and IP exist in the virtual router. The virtual router " |
| "provides DNS and DHCP services through its IP." |
| msgstr "" |
| "**Routeur Virtuel** : Un routeur virtuel est automatiquement créé et démarré " |
| "lorsque vous créez un VPC. Le routeur virtuel connecte les segments et dirige le " |
| "trafic entre la passerelle publique, les passerelles VPN et les instances NAT. " |
| "Pour chaque segment, une interface et une IP correspondante existent dans le " |
| "routeur virtuel. Le routeur virtuel fourni les services DNS et DHCP via ses IP." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:58 |
| msgid "" |
| "**Public Gateway**: The traffic to and from the Internet routed to the VPC " |
| "through the public gateway. In a VPC, the public gateway is not exposed to the " |
| "end user; therefore, static routes are not support for the public gateway." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle publique** : Le trafic vers et provenant d'Internet est routé vers " |
| "le VPC par la passerelle publique. Dans un VPC, la passerelle publique n'est pas " |
| "exposée à l'utilisateur final ; en conséquence, les routes statiques ne sont pas " |
| "supportées pour la passerelle publique." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:63 |
| msgid "" |
| "**Private Gateway**: All the traffic to and from a private network routed to the " |
| "VPC through the private gateway. For more information, see \":ref:`adding-priv-" |
| "gw-vpc`\"." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle privée** : tout le trafic provenant ou à destination d'un réseau " |
| "privé est routé vers le VPC par la passerelle privée. Pour plus d'information, " |
| "voir \":ref:`adding-priv-gw-vpc`\"." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:67 |
| msgid "**VPN Gateway**: The VPC side of a VPN connection." |
| msgstr "**Passerelle VPN** : Le pendant VPC d'une connexion VPN." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:69 |
| msgid "" |
| "**Site-to-Site VPN Connection**: A hardware-based VPN connection between your " |
| "VPC and your datacenter, home network, or co-location facility. For more " |
| "information, see \":ref:`setting-s2s-vpn-conn`\"." |
| msgstr "" |
| "**Connexion VPN site-à-site** : Une connexion VPN matérielle entre votre PVC et " |
| "votre datacenter, votre réseau domestique ou autres installations. Pour plus " |
| "d'information, voir \":ref:`setting-s2s-vpn-conn`\"." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:73 |
| msgid "" |
| "**Customer Gateway**: The customer side of a VPN Connection. For more " |
| "information, see `\"Creating and Updating a VPN Customer Gateway\" <#creating-" |
| "and-updating-a-vpn-customer-gateway>`_." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle client** : le pendant client d'une connexion VPN. Pour plus " |
| "d'informations, voir `\"Créer et mettre à jour une passerelle client\" " |
| "<#creating-and-updating-a-vpn-customer-gateway>`_." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:77 |
| msgid "" |
| "**NAT Instance**: An instance that provides Port Address Translation for " |
| "instances to access the Internet via the public gateway. For more information, " |
| "see \":ref:`enabling-disabling-static-nat-on-vpc`\"." |
| msgstr "" |
| "**Instance NAT** : Une instance qui fourni la translation de port pour que les " |
| "instances puissent accéder à Internet via la passerelle publique. Pour plus " |
| "d'informations, voir \":ref:`enabling-disabling-static-nat-on-vpc`\"." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:81 |
| msgid "" |
| "**Network ACL**: Network ACL is a group of Network ACL items. Network ACL items " |
| "are nothing but numbered rules that are evaluated in order, starting with the " |
| "lowest numbered rule. These rules determine whether traffic is allowed in or out " |
| "of any tier associated with the network ACL. For more information, see \":ref:" |
| "`conf-net-acl`\"." |
| msgstr "" |
| "**ACL Réseau** : Une ACL réseau est un groupe d'entrées d'ACL réseau. Les " |
| "entrées d'ACL réseau ne sont rien d'autre qu'un nombre de règles qui sont " |
| "évaluées dans l'ordre, en commençant par la règle avec le plus petit numéro. Ces " |
| "règles déterminent si le trafic est autorisé en entrée ou en sortie de n'importe " |
| "quel segment associé avec l'ACL réseau. Pour plus d'informations, voir \":ref:" |
| "`conf-net-acl`\"." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:89 |
| msgid "Network Architecture in a VPC" |
| msgstr "Architecture Réseau dans un VPC" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:91 |
| msgid "" |
| "In a VPC, the following four basic options of network architectures are present:" |
| msgstr "" |
| "Dans un VPC, les quatres options basiques d'architectures réseaux suivantes sont " |
| "présentes :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:94 |
| msgid "VPC with a public gateway only" |
| msgstr "VPC avec une passerelle publique seulement" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:96 |
| msgid "VPC with public and private gateways" |
| msgstr "VPC avec des passerelles publiques et privées" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:98 |
| msgid "VPC with public and private gateways and site-to-site VPN access" |
| msgstr "VPC avec des passerelles publiques et privées et un accès VPN site à site" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:100 |
| msgid "VPC with a private gateway only and site-to-site VPN access" |
| msgstr "VPC avec une passerelle privée seulement et un accès VPN site à site" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:104 |
| msgid "Connectivity Options for a VPC" |
| msgstr "Options de connectivité pour un VPC" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:106 |
| msgid "You can connect your VPC to:" |
| msgstr "Vous pouvez connecter votre VPC à :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:108 |
| msgid "The Internet through the public gateway." |
| msgstr "à Internet en passant par la passerelle publique." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:110 |
| msgid "" |
| "The corporate datacenter by using a site-to-site VPN connection through the VPN " |
| "gateway." |
| msgstr "" |
| "au centre de données de l'entreprise en utilisant une connexion VPN site à site " |
| "en passant par la passerelle VPN." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:113 |
| msgid "" |
| "Both the Internet and your corporate datacenter by using both the public gateway " |
| "and a VPN gateway." |
| msgstr "" |
| "A la fois à Internet et à votre centre de données interne en utilisant à la fois " |
| "la passerelle publique et une passerelle VPN." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:118 |
| msgid "VPC Network Considerations" |
| msgstr "Considérations sur le réseau du VPC" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:120 |
| msgid "Consider the following before you create a VPC:" |
| msgstr "Prendre en compte ce qui suit avant de créer un VPC :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:122 |
| msgid "A VPC, by default, is created in the enabled state." |
| msgstr "Un VPC, par défaut, est créé dans l'état activé." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:124 |
| msgid "" |
| "A VPC can be created in Advance zone only, and can't belong to more than one " |
| "zone at a time." |
| msgstr "" |
| "Un VPC peut être créé dans une zone avancée seulement, et ne peut pas appartenir " |
| "à plus d'une zone à la fois." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:127 |
| msgid "" |
| "The default number of VPCs an account can create is 20. However, you can change " |
| "it by using the max.account.vpcs global parameter, which controls the maximum " |
| "number of VPCs an account is allowed to create." |
| msgstr "" |
| "Le nombre par défaut de VPC qu'un compte peut créer est de 20. Toutefois, vous " |
| "pouvez le changer en utilisant le paramètre global max.accounts.vpcs, qui " |
| "contrôle le nombre maximum de VPCs qu'un compte est autorisé à créer." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:131 |
| msgid "" |
| "The default number of tiers an account can create within a VPC is 3. You can " |
| "configure this number by using the vpc.max.networks parameter." |
| msgstr "" |
| "Le nombre par défaut de segment qu'un compte peut créer dans un VPC est de 3. " |
| "Vous pouvez configurer ce nombre en utilisant le paramètre vpc.max.networks." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:135 |
| msgid "" |
| "Each tier should have an unique CIDR in the VPC. Ensure that the tier's CIDR " |
| "should be within the VPC CIDR range." |
| msgstr "" |
| "Chaque segment devrait avoir un CIDR unique dans le VPC. Assurez vous que le " |
| "CIDR du segment est bien dans l'intervalle CIDR du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:138 |
| msgid "A tier belongs to only one VPC." |
| msgstr "Un segment n'appartient qu'à un seul VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:140 |
| msgid "All network tiers inside the VPC should belong to the same account." |
| msgstr "Tout segment réseau à l'intérieur du VPC doit appartenir au même compte." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:142 |
| msgid "" |
| "When a VPC is created, by default, a SourceNAT IP is allocated to it. The Source " |
| "NAT IP is released only when the VPC is removed." |
| msgstr "" |
| "Lorsqu'un VPC est créé, par défaut, une IP Source NAT lui est allouée. L'adresse " |
| "IP source NAT est libérée seulement lorsque le VPC est supprimé." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:145 |
| msgid "" |
| "A public IP can be used for only one purpose at a time. If the IP is a " |
| "sourceNAT, it cannot be used for StaticNAT or port forwarding." |
| msgstr "" |
| "Une IP publique ne peut être utilisée que pour un seul besoin à la fois. Si l'IP " |
| "est une IP source NAT, elle ne pourra pas être utilisée pour le NAT Statique ou " |
| "la redirection de port." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:148 |
| msgid "" |
| "The instances can only have a private IP address that you provision. To " |
| "communicate with the Internet, enable NAT to an instance that you launch in your " |
| "VPC." |
| msgstr "" |
| "Les instances peuvent seulement avoir une adresse IP privée que vous " |
| "provisionnez. Pour communiquer avec Internet, activer le NAT pour une instance " |
| "que vous lancez dans votre VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:152 |
| msgid "" |
| "Only new networks can be added to a VPC. The maximum number of networks per VPC " |
| "is limited by the value you specify in the vpc.max.networks parameter. The " |
| "default value is three." |
| msgstr "" |
| "Seulement les nouveaux réseaux peuvent être ajoutés à un VPC. Le nombre maximum " |
| "de réseaux par VPC est limité par la valeur que vous spécifiez dans le paramètre " |
| "vpc.max.networks. La valeur par défaut est trois." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:156 |
| msgid "" |
| "The load balancing service can be supported by only one tier inside the VPC." |
| msgstr "" |
| "La service de répartition de charge ne peut être supporté que par un seul " |
| "segment à l'intérieur du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:159 |
| msgid "If an IP address is assigned to a tier:" |
| msgstr "Si une adresse IP est attribuée à un segment :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:161 |
| msgid "" |
| "That IP can't be used by more than one tier at a time in the VPC. For example, " |
| "if you have tiers A and B, and a public IP1, you can create a port forwarding " |
| "rule by using the IP either for A or B, but not for both." |
| msgstr "" |
| "Cette IP ne peut pas être utilisée par plus d'un segment à la fois dans le VPC. " |
| "Par exemple, si vous avez les segments A et B et une IP1 publique, vous pouvez " |
| "créer une règle de transmission de port en utilisant l'IP soit pour A ou B mais " |
| "pas pour les deux." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:166 |
| msgid "" |
| "That IP can't be used for StaticNAT, load balancing, or port forwarding rules " |
| "for another guest network inside the VPC." |
| msgstr "" |
| "Cette IP ne peut pas être utilisée pour du NAT Statique, pour la répartition de " |
| "charge ou pour les règles de transmission de port pour un autre réseau invité au " |
| "sein du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:169 |
| msgid "Remote access VPN is not supported in VPC networks." |
| msgstr "Les accès distants VPN ne sont pas supportés dans les réseaux du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:173 |
| msgid "Adding a Virtual Private Cloud" |
| msgstr "Ajouter un Cloud Privé Virtuel" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:175 |
| msgid "" |
| "When creating the VPC, you simply provide the zone and a set of IP addresses for " |
| "the VPC network address space. You specify this set of addresses in the form of " |
| "a Classless Inter-Domain Routing (CIDR) block." |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous créer le VPC, vous fournissez simplement la zone et un ensemble " |
| "d'adresses IP pour l'espace d'adresse du réseau du VPC. Vous spécifiez cet " |
| "ensemble d'adresses dans le format d'un bloc Classless Inter-Domain Routing " |
| "(CIDR)." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:185 |
| msgid "Click Add VPC. The Add VPC page is displayed as follows:" |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter VPC. La page Ajouter VPC est affichée comme suivant :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:187 |
| msgid "|add-vpc.png|" |
| msgstr "|add-vpc.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:191 |
| msgid "**Name**: A short name for the VPC that you are creating." |
| msgstr "**Nom** : Un nom court pour le VPC que vous êtes en train de créer." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:193 |
| msgid "**Description**: A brief description of the VPC." |
| msgstr "**Description** : Une description courte du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:195 |
| msgid "**Zone**: Choose the zone where you want the VPC to be available." |
| msgstr "" |
| "**Zone** : Choisir la zone dans laquelle vous voulez que le VPC soit disponible." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:197 |
| msgid "" |
| "**Super CIDR for Guest Networks**: Defines the CIDR range for all the tiers " |
| "(guest networks) within a VPC. When you create a tier, ensure that its CIDR is " |
| "within the Super CIDR value you enter. The CIDR must be RFC1918 compliant." |
| msgstr "" |
| "**Super CIDR pour les réseaux invités** : définir l'intervalle CIDR pour tous " |
| "les segments (réseaux invités) au sein du VPC. Lorsque vous créez un segment, " |
| "assurez vous que son CIDR soit compris dans la valeur du Super CIDR que vous " |
| "avez entré. Le CIDR doit être conforme à la RFC1918." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:202 |
| msgid "" |
| "**DNS domain for Guest Networks**: If you want to assign a special domain name, " |
| "specify the DNS suffix. This parameter is applied to all the tiers within the " |
| "VPC. That implies, all the tiers you create in the VPC belong to the same DNS " |
| "domain. If the parameter is not specified, a DNS domain name is generated " |
| "automatically." |
| msgstr "" |
| "**Domaine DNS pour les réseaux invités** : si vous voulez assigner un nom de " |
| "domaine spécial, spécifier le suffixe DNS. Ce paramètre est appliqué à tous les " |
| "segments au sein du VPC. Cela implique que tous les segments que vous créez dans " |
| "le VPC appartiennent au même domaine DNS. Si le paramètre n'est pas spécifié, un " |
| "nom de domaine DNS est généré automatiquement." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:208 |
| msgid "" |
| "**Public Load Balancer Provider**: You have two options: VPC Virtual Router and " |
| "Netscaler." |
| msgstr "" |
| "**Fournisseur publique de répartition de charge** : Vous avez deux options : " |
| "Routeur Virtuel VPC et Netscaler." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:215 |
| msgid "Adding Tiers" |
| msgstr "Ajouter des segments" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:217 |
| msgid "" |
| "Tiers are distinct locations within a VPC that act as isolated networks, which " |
| "do not have access to other tiers by default. Tiers are set up on different " |
| "VLANs that can communicate with each other by using a virtual router. Tiers " |
| "provide inexpensive, low latency network connectivity to other tiers within the " |
| "VPC." |
| msgstr "" |
| "Les Segments sont des endroits distincts à l'intérieur d'un VPC qui agissent " |
| "comme des réseaux isolés, et qui n'ont pas accès aux autres tiers par défaut. " |
| "Les Segments sont configurés sur différents VLANs qui peuvent communiquer entre " |
| "eux en utilisant un routeur virtuel. Les Tiers fournissent un moyen simple et à " |
| "faible latence pour se connecter avec d'autres tiers au sein d'un VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:229 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1368 |
| msgid "All the VPC that you have created for the account is listed in the page." |
| msgstr "Tous les VPC que vous avez créé sur ce compte sont listés dans cette page." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:233 |
| msgid "" |
| "The end users can see their own VPCs, while root and domain admin can see any " |
| "VPC they are authorized to see." |
| msgstr "" |
| "L'utilisateur final peut voir ses propres VPCs, alors que l'administrateur du " |
| "domaine ou le root peuvent voir n'importe quel VPC qu'ils sont autorisés à " |
| "visualier." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:236 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1371 |
| msgid "Click the Configure button of the VPC for which you want to set up tiers." |
| msgstr "" |
| "Cliquez sur le bouton Configurer du VPC pour lequel vous désirez configurer un " |
| "segment." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:239 |
| msgid "Click Create network." |
| msgstr "Cliquer sur Créer un réseau." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:241 |
| msgid "The Add new tier dialog is displayed, as follows:" |
| msgstr "La boîte de dialogue Ajouter un nouveau segment s'affiche comme suit :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:243 |
| msgid "|add-tier.png|" |
| msgstr "|add-tier.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:245 |
| msgid "" |
| "If you have already created tiers, the VPC diagram is displayed. Click Create " |
| "Tier to add a new tier." |
| msgstr "" |
| "Si vous avez déjà créé un segment, le diagramme du VPC est affiché. Cliquez sur " |
| "Créer un segment pour en ajouter un nouveau." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:252 |
| msgid "**Name**: A unique name for the tier you create." |
| msgstr "**Nom** : Un nom unique pour le segment que vous créez." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:254 |
| msgid "" |
| "**Network Offering**: The following default network offerings are listed: " |
| "Internal LB, DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksNoLB, " |
| "DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworks" |
| msgstr "" |
| "**Offre réseau** : Les offres par défaut de réseaux sont listées : Internal LB, " |
| "DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksNoLB, " |
| "DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworks" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:259 |
| msgid "" |
| "In a VPC, only one tier can be created by using LB-enabled network offering." |
| msgstr "" |
| "Dans un VPC, un seul segment peut être créé en utilisant une offre réseau avec " |
| "répartition de charge activée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:267 |
| msgid "**VLAN**: The VLAN ID for the tier that the root admin creates." |
| msgstr "**VLAN** : L'ID du VLAN pour le segment que l'administrateur root créé." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:269 |
| msgid "" |
| "This option is only visible if the network offering you selected is VLAN-enabled." |
| msgstr "" |
| "Cette option n'est seulement visible que si l'offre réseau que vous avez " |
| "sélectionné est VLAN-enabled." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:272 |
| msgid "" |
| "For more information, see `\"Assigning VLANs to Isolated Networks\" <hosts." |
| "html#assigning-vlans-to-isolated-networks>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations, voir `\"Assigner des VLANs à des réseaux isolés\" " |
| "<hosts.html#assigning-vlans-to-isolated-networks>`_." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:283 |
| msgid "Continue with configuring access control list for the tier." |
| msgstr "Continuer avec la configuration des contrôle d'accès pour ce segment." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:289 |
| msgid "Configuring Network Access Control List" |
| msgstr "Configurer une liste de contrôle d'accès réseau" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:291 |
| msgid "" |
| "Define Network Access Control List (ACL) on the VPC virtual router to control " |
| "incoming (ingress) and outgoing (egress) traffic between the VPC tiers, and the " |
| "tiers and Internet. By default, all incoming traffic to the guest networks is " |
| "blocked and all outgoing traffic from guest networks is allowed, once you add an " |
| "ACL rule for outgoing traffic, then only outgoing traffic specified in this ACL " |
| "rule is allowed, the rest is blocked. To open the ports, you must create a new " |
| "network ACL. The network ACLs can be created for the tiers only if the " |
| "NetworkACL service is supported." |
| msgstr "" |
| "Définissez la liste de contrôle d'accès réseau (ACL) sur le routeur virtuel VPC " |
| "pour contrôler le trafic entrant (ingress) et sortant (egress) entre les VPC des " |
| "segments, les segments et Internet. Par défaut, tout le trafic entrant vers les " |
| "réseaux invités est bloqué et tout le trafic sortant des réseaux invités est " |
| "autorisé, une fois que vous ajoutez une règle ACL pour le trafic sortant, seul " |
| "le trafic sortant spécifié dans cette règle ACL est autorisé, le reste est " |
| "bloqué. Pour ouvrir les ports, vous devez créer une nouvelle ACL réseau. Les ACL " |
| "réseau ne peuvent être créées pour les segments que si le service NetworkACL est " |
| "pris en charge." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:303 |
| msgid "About Network ACL Lists" |
| msgstr "A propos des listes d'ACL réseau" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:305 |
| msgid "" |
| "In CloudStack terminology, Network ACL is a group of Network ACL items. Network " |
| "ACL items are nothing but numbered rules that are evaluated in order, starting " |
| "with the lowest numbered rule. These rules determine whether traffic is allowed " |
| "in or out of any tier associated with the network ACL. You need to add the " |
| "Network ACL items to the Network ACL, then associate the Network ACL with a " |
| "tier. Network ACL is associated with a VPC and can be assigned to multiple VPC " |
| "tiers within a VPC. A Tier is associated with a Network ACL at all the times. " |
| "Each tier can be associated with only one ACL." |
| msgstr "" |
| "Dans la terminologie CloudStack, une ACL réseau est un groupe d'entrées d'ACL " |
| "réseau. Les entrées d'ACL réseau ne sont rien d'autre que des règles numérotées " |
| "qui sont évaluées dans l'ordre, en commençant par la règle numérotée la plus " |
| "faible. Ces règles déterminent si le trafic est autorisé en entrée ou en sortie " |
| "de n'importe quel segment associé à l'ACL réseau. Vous devez ajouter les entrées " |
| "d'ACL réseau à la liste d'ACL réseau, puis associer la liste ACL réseau à un " |
| "segment. L'ACL réseau est associée à un VPC et peut être affectée à plusieurs " |
| "VPC de segments dans un VPC. Un segment peut être associé à une ACL réseau à " |
| "tout moment. Chaque segment peut être associé à une seule ACL." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:315 |
| msgid "" |
| "The default Network ACL is used when no ACL is associated. Default behavior is " |
| "all the incoming traffic is blocked and outgoing traffic is allowed from the " |
| "tiers. Default network ACL cannot be removed or modified. Contents of the " |
| "default Network ACL is:" |
| msgstr "" |
| "L'ACL réseau par défaut est utilisée lorsqu'aucune ACL n'est associée. Le " |
| "comportement par défaut est de bloquer tout le trafic entrant et d'autoriser le " |
| "trafic sortant depuis les segments. L'ACL réseau par défaut ne peut pas être " |
| "supprimée ou modifiée. Le contenu de l'ACL réseau par défaut est :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:323 |
| msgid "Rule" |
| msgstr "Règle" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:323 |
| msgid "Protocol" |
| msgstr "Protocole" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:323 |
| msgid "Traffic type" |
| msgstr "Type de trafic" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:323 |
| msgid "Action" |
| msgstr "Action" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:325 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:326 |
| msgid "All" |
| msgstr "Tout" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:325 |
| msgid "Ingress" |
| msgstr "Règles entrantes" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:325 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:326 |
| msgid "0.0.0.0/0" |
| msgstr "0.0.0.0/0" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:326 |
| msgid "Egress" |
| msgstr "Règles sortantes" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:331 |
| msgid "Creating ACL Lists" |
| msgstr "Créer les listes d'ACL" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:366 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:393 |
| msgid "Select Network ACL Lists." |
| msgstr "Sélectionner les listes d'ACL réseaux." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:368 |
| msgid "" |
| "The following default rules are displayed in the Network ACLs page: default" |
| "\\_allow, default\\_deny." |
| msgstr "" |
| "Les règles par défaut suivantes sont affichées dans la page d'ACL réseau : " |
| "default\\_allow, default\\_deny." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:371 |
| msgid "Click Add ACL Lists, and specify the following:" |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter des listes d'ACL et spécifier ce qui suit :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:373 |
| msgid "**ACL List Name**: A name for the ACL list." |
| msgstr "**Nom de la liste d'ACL** : Un nom pour la liste d'ACL." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:375 |
| msgid "" |
| "**Description**: A short description of the ACL list that can be displayed to " |
| "users." |
| msgstr "" |
| "**Description** : Une description courte de la liste d'ACL qui peut être " |
| "affichée aux utilisateurs." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:380 |
| msgid "Creating an ACL Rule" |
| msgstr "Créer une règle d'ACL" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:395 |
| msgid "" |
| "In addition to the custom ACL lists you have created, the following default " |
| "rules are displayed in the Network ACLs page: default\\_allow, default\\_deny." |
| msgstr "" |
| "En complément aux listes d'ACL personnalisées que vous avez créés, les règles " |
| "par défaut suivantes sont affichées dans la page d'ACL réseaux : default" |
| "\\_allow, default\\_deny." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:399 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:479 |
| msgid "Select the desired ACL list." |
| msgstr "Sélectionner la liste d'ACL désirée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:401 |
| msgid "Select the ACL List Rules tab." |
| msgstr "Sélectionner l'onglet Règles de liste d'ACL." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:403 |
| msgid "" |
| "To add an ACL rule, fill in the following fields to specify what kind of network " |
| "traffic is allowed in the VPC." |
| msgstr "" |
| "Pour ajouter une règle d'ACL, remplir les champs suivants pour spécifier quel " |
| "type de trafic réseau est autorisé dans le VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:406 |
| msgid "**Rule Number**: The order in which the rules are evaluated." |
| msgstr "**Numéro de règle** : L'ordre dans lequel les règles sont évaluées." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:408 |
| msgid "" |
| "**CIDR**: The CIDR acts as the Source CIDR for the Ingress rules, and " |
| "Destination CIDR for the Egress rules. To accept traffic only from or to the IP " |
| "addresses within a particular address block, enter a CIDR or a comma-separated " |
| "list of CIDRs. The CIDR is the base IP address of the incoming traffic. For " |
| "example, 192.168.0.0/22. To allow all CIDRs, set to 0.0.0.0/0." |
| msgstr "" |
| "**CIDR** : Le CIDR agit en tant que CIDR source pour les règles Ingress et en " |
| "tant que CIDR de destination pour les règles Egress. Pour accepter le trafic " |
| "uniquement depuis ou vers les adresses IP d'un bloc d'adresses particulier, " |
| "entrez un CIDR ou une liste séparée par des virgules de CIDR. Le CIDR est " |
| "l'adresse IP de base du trafic entrant. Par exemple, 192.168.0.0/22. Pour " |
| "autoriser tous les CIDR, saisissez 0.0.0.0/0." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:415 |
| msgid "**Action**: What action to be taken. Allow traffic or block." |
| msgstr "" |
| "**Action** : Quelle action doit être prise. Autoriser le trafic ou le bloquer." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:417 |
| msgid "" |
| "**Protocol**: The networking protocol that sources use to send traffic to the " |
| "tier. The TCP and UDP protocols are typically used for data exchange and end-" |
| "user communications. The ICMP protocol is typically used to send error messages " |
| "or network monitoring data. All supports all the traffic. Other option is " |
| "Protocol Number." |
| msgstr "" |
| "**Protocole**: Le protocole réseau que les sources utilisent pour envoyer le " |
| "trafic vers le segment. Les protocoles TCP et UDP sont généralement utilisés " |
| "pour l'échange de données et les communications avec l'utilisateur final. Le " |
| "protocole ICMP est généralement utilisé pour envoyer des messages d'erreur ou " |
| "des données de surveillance du réseau. All supporte tout le trafic. La dernière " |
| "option est de fournir le numéro de protocole." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:424 |
| msgid "" |
| "**Start Port**, **End Port** (TCP, UDP only): A range of listening ports that " |
| "are the destination for the incoming traffic. If you are opening a single port, " |
| "use the same number in both fields." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:428 |
| msgid "" |
| "**Protocol Number**: The protocol number associated with IPv4 or IPv6. For more " |
| "information, see `Protocol Numbers <http://www.iana.org/assignments/protocol-" |
| "numbers/protocol-numbers.xml>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:432 |
| msgid "" |
| "**ICMP Type**, **ICMP Code** (ICMP only): The type of message and error code " |
| "that will be sent." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:435 |
| msgid "**Traffic Type**: The type of traffic: Incoming or outgoing." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:437 |
| msgid "Click Add. The ACL rule is added." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter. La règle ACL est ajouée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:439 |
| msgid "" |
| "You can edit the tags assigned to the ACL rules and delete the ACL rules you " |
| "have created. Click the appropriate button in the Details tab." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez éditer les étiquettes assignées aux règles d'ACL et supprimer les " |
| "règles d'ACL que vous avez créées. Cliquer sur le bouton approprié dans l'onglet " |
| "Détails." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:445 |
| msgid "Creating a Tier with Custom ACL List" |
| msgstr "Créer un segment avec une liste d'ACL personnalisée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:447 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:463 |
| msgid "Create a VPC." |
| msgstr "Créer un VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:449 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:469 |
| msgid "Create a custom ACL list." |
| msgstr "Créer une liste d'ACL personnalisée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:451 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:471 |
| msgid "Add ACL rules to the ACL list." |
| msgstr "Ajouter des règles d'ACL à une liste d'ACL." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:453 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:465 |
| msgid "Create a tier in the VPC." |
| msgstr "Créer un segment dans le VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:455 |
| msgid "Select the desired ACL list while creating a tier." |
| msgstr "Sélectionner la liste d'ACL désirée lors de la création du segment." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:461 |
| msgid "Assigning a Custom ACL List to a Tier" |
| msgstr "Assigner une liste d'ACL personnalisée à un segment" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:467 |
| msgid "Associate the tier with the default ACL rule." |
| msgstr "Associer le segment avec la règle d'ACL par défaut." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:473 |
| msgid "Select the tier for which you want to assign the custom ACL." |
| msgstr "" |
| "Sélectionner le segment pour lequel vous voulez assigner l'ACL personnalisée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:475 |
| msgid "Click the Replace ACL List icon. |replace-acl-icon.png|" |
| msgstr "Cliquer sur l'icone Remplacer la liste d'ACL. |replace-acl-icon.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:477 |
| msgid "The Replace ACL List dialog is displayed." |
| msgstr "La boîte de dialogue Remplacer la liste d'ACL est affichée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:487 |
| msgid "Adding a Private Gateway to a VPC" |
| msgstr "Ajouter une passerelle privée à un VPC" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:489 |
| msgid "" |
| "A private gateway can be added by the root admin only. The VPC private network " |
| "has 1:1 relationship with the NIC of the physical network. You can configure " |
| "multiple private gateways to a single VPC. No gateways with duplicated VLAN and " |
| "IP are allowed in the same data center." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:503 |
| msgid "" |
| "Click the Configure button of the VPC to which you want to configure load " |
| "balancing rules." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:511 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:746 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:804 |
| msgid "The following options are displayed." |
| msgstr "Les options suivantes sont affichées." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:533 |
| msgid "Select Private Gateways." |
| msgstr "Sélectionner Passerelles privées." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:535 |
| msgid "The Gateways page is displayed." |
| msgstr "La page Passerelles est affichée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:537 |
| msgid "Click Add new gateway:" |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter une nouvelle passerelle :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:539 |
| msgid "|add-new-gateway-vpc.png|" |
| msgstr "add-new-gateway-vpc.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:543 |
| msgid "**Physical Network**: The physical network you have created in the zone." |
| msgstr "**Réseau physique** : Le réseau physique que vous avez créé dans la zone." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:546 |
| msgid "**IP Address**: The IP address associated with the VPC gateway." |
| msgstr "**Adresse IP** : L'adresse IP associée avec la passerelle du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:548 |
| msgid "" |
| "**Gateway**: The gateway through which the traffic is routed to and from the VPC." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle** : La passerelle par laquelle le trafic est routé depuis et vers " |
| "le VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:551 |
| msgid "**Netmask**: The netmask associated with the VPC gateway." |
| msgstr "" |
| "**Masque de sous-réseaux** : Le masque de sous-réseaux associé avec la " |
| "passerelle du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:553 |
| msgid "**VLAN**: The VLAN associated with the VPC gateway." |
| msgstr "**VLAN** : Le VLAN associé avec la passerelle du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:555 |
| msgid "" |
| "**Source NAT**: Select this option to enable the source NAT service on the VPC " |
| "private gateway." |
| msgstr "" |
| "**Source NAT** : Sélectionner cette option pour activer le service de NAT source " |
| "sur la passerelle privée du VPC." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:558 |
| msgid "See \":ref:`source-nat-priv-gw`\"." |
| msgstr "Voir \":ref:`source-nat-priv-gw`\"." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:560 |
| msgid "" |
| "**ACL**: Controls both ingress and egress traffic on a VPC private gateway. By " |
| "default, all the traffic is blocked." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:563 |
| msgid "See \":ref:`acl-priv-gw`\"." |
| msgstr "Voir \":ref:`acl-priv-gw`\"." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:565 |
| msgid "" |
| "The new gateway appears in the list. You can repeat these steps to add more " |
| "gateway for this VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:572 |
| msgid "Source NAT on Private Gateway" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:574 |
| msgid "" |
| "You might want to deploy multiple VPCs with the same super CIDR and guest tier " |
| "CIDR. Therefore, multiple guest VMs from different VPCs can have the same IPs to " |
| "reach a enterprise data center through the private gateway. In such cases, a NAT " |
| "service need to be configured on the private gateway to avoid IP conflicts. If " |
| "Source NAT is enabled, the guest VMs in VPC reaches the enterprise network via " |
| "private gateway IP address by using the NAT service." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:582 |
| msgid "" |
| "The Source NAT service on a private gateway can be enabled while adding the " |
| "private gateway. On deletion of a private gateway, source NAT rules specific to " |
| "the private gateway are deleted." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:586 |
| msgid "" |
| "To enable source NAT on existing private gateways, delete them and create afresh " |
| "with source NAT." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:593 |
| msgid "ACL on Private Gateway" |
| msgstr "ACL sur une passerelle privée" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:595 |
| msgid "" |
| "The traffic on the VPC private gateway is controlled by creating both ingress " |
| "and egress network ACL rules. The ACLs contains both allow and deny rules. As " |
| "per the rule, all the ingress traffic to the private gateway interface and all " |
| "the egress traffic out from the private gateway interface are blocked." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:601 |
| msgid "" |
| "You can change this default behaviour while creating a private gateway. " |
| "Alternatively, you can do the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:604 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:635 |
| msgid "In a VPC, identify the Private Gateway you want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:606 |
| msgid "In the Private Gateway page, do either of the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:608 |
| msgid "Use the Quickview. See 3." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:610 |
| msgid "Use the Details tab. See 4 through ." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:612 |
| msgid "" |
| "In the Quickview of the selected Private Gateway, click Replace ACL, select the " |
| "ACL rule, then click OK" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:615 |
| msgid "Click the IP address of the Private Gateway you want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:617 |
| msgid "In the Detail tab, click the Replace ACL button. |replace-acl-icon.png|" |
| msgstr "" |
| "Dans l'onglet Détail, cliquer sur le bouton Remplacer les ACL. |replace-acl-icon." |
| "png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:620 |
| msgid "The Replace ACL dialog is displayed." |
| msgstr "La boîte de dialogue Remplacer la liste d'ACL est affichée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:622 |
| msgid "select the ACL rule, then click OK." |
| msgstr "Sélectionner la règle d'ACL puis cliquer sur OK." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:624 |
| msgid "" |
| "Wait for few seconds. You can see that the new ACL rule is displayed in the " |
| "Details page." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:629 |
| msgid "Creating a Static Route" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:631 |
| msgid "" |
| "CloudStack enables you to specify routing for the VPN connection you create. You " |
| "can enter one or CIDR addresses to indicate which traffic is to be routed back " |
| "to the gateway." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:637 |
| msgid "" |
| "In the Private Gateway page, click the IP address of the Private Gateway you " |
| "want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:640 |
| msgid "Select the Static Routes tab." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:642 |
| msgid "Specify the CIDR of destination network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:646 |
| msgid "Wait for few seconds until the new route is created." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:650 |
| msgid "Blacklisting Routes" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:652 |
| msgid "" |
| "CloudStack enables you to block a list of routes so that they are not assigned " |
| "to any of the VPC private gateways. Specify the list of routes that you want to " |
| "blacklist in the ``blacklisted.routes`` global parameter. Note that the " |
| "parameter update affects only new static route creations. If you block an " |
| "existing static route, it remains intact and continue functioning. You cannot " |
| "add a static route if the route is blacklisted for the zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:662 |
| msgid "Deploying VMs to the Tier" |
| msgstr "Déployer des VM dans un segment" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:676 |
| msgid "The VPC page is displayed where all the tiers you have created are listed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:679 |
| msgid "Click Virtual Machines tab of the tier to which you want to add a VM." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:681 |
| msgid "|add-vm-vpc.png|" |
| msgstr "|add-vm-vpc.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:683 |
| msgid "The Add Instance page is displayed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:685 |
| msgid "" |
| "Follow the on-screen instruction to add an instance. For information on adding " |
| "an instance, see the Installation Guide." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:690 |
| msgid "Deploying VMs to VPC Tier and Shared Networks" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:692 |
| msgid "" |
| "CloudStack allows you deploy VMs on a VPC tier and one or more shared networks. " |
| "With this feature, VMs deployed in a multi-tier application can receive " |
| "monitoring services via a shared network provided by a service provider." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:697 |
| msgid "Log in to the CloudStack UI as an administrator." |
| msgstr "Se connecter à l'interface de CloudStack comme administrateur." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:699 |
| msgid "In the left navigation, choose Instances." |
| msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, choisir Instances." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:701 |
| msgid "Click Add Instance." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter une instance." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:703 |
| msgid "Select a zone." |
| msgstr "Sélectionner une zone." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:705 |
| msgid "Select a template or ISO, then follow the steps in the wizard." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:707 |
| msgid "" |
| "Ensure that the hardware you have allows starting the selected service offering." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:710 |
| msgid "Under Networks, select the desired networks for the VM you are launching." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:713 |
| msgid "You can deploy a VM to a VPC tier and multiple shared networks." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:715 |
| msgid "|addvm-tier-sharednw.png|" |
| msgstr "|addvm-tier-sharednw.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:717 |
| msgid "Click Next, review the configuration and click Launch." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:719 |
| msgid "Your VM will be deployed to the selected VPC tier and shared network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:723 |
| msgid "Acquiring a New IP Address for a VPC" |
| msgstr "Acquérir une nouvelle adresse IP pour un VPC" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:725 |
| msgid "" |
| "When you acquire an IP address, all IP addresses are allocated to VPC, not to " |
| "the guest networks within the VPC. The IPs are associated to the guest network " |
| "only when the first port-forwarding, load balancing, or Static NAT rule is " |
| "created for the IP or the network. IP can't be associated to more than one " |
| "network at a time." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:768 |
| msgid "Select IP Addresses." |
| msgstr "Sélectionner les adresses IP." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:770 |
| msgid "The Public IP Addresses page is displayed." |
| msgstr "La page des Adresses IP Publiques est affichée." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:772 |
| msgid "Click Acquire New IP, and click Yes in the confirmation dialog." |
| msgstr "" |
| "Cliquez sur Obtenir une nouvelle adresse IP, et cliquez sur Oui dans la boîte de " |
| "dialogue de confirmation." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:774 |
| msgid "" |
| "You are prompted for confirmation because, typically, IP addresses are a limited " |
| "resource. Within a few moments, the new IP address should appear with the state " |
| "Allocated. You can now use the IP address in port forwarding, load balancing, " |
| "and static NAT rules." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:781 |
| msgid "Releasing an IP Address Alloted to a VPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:783 |
| msgid "" |
| "The IP address is a limited resource. If you no longer need a particular IP, you " |
| "can disassociate it from its VPC and return it to the pool of available " |
| "addresses. An IP address can be released from its tier, only when all the " |
| "networking ( port forwarding, load balancing, or StaticNAT ) rules are removed " |
| "for this IP address. The released IP address will still belongs to the same VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:799 |
| msgid "Click the Configure button of the VPC whose IP you want to release." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:826 |
| msgid "Select Public IP Addresses." |
| msgstr "Sélectionner Adresses IP Publiques." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:830 |
| msgid "Click the IP you want to release." |
| msgstr "Cliquer sur l'IP que vous voulez rendre." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:832 |
| msgid "In the Details tab, click the Release IP button |release-ip-icon.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:838 |
| msgid "Enabling or Disabling Static NAT on a VPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:840 |
| msgid "" |
| "A static NAT rule maps a public IP address to the private IP address of a VM in " |
| "a VPC to allow Internet traffic to it. This section tells how to enable or " |
| "disable static NAT for a particular IP address in a VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:865 |
| msgid "For each tier, the following options are displayed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:891 |
| msgid "Click the IP you want to work with." |
| msgstr "Cliquer sur l'IP avec laquelle vous voulez travailler." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:893 |
| msgid "" |
| "In the Details tab,click the Static NAT button. |enable-disable.png| The button " |
| "toggles between Enable and Disable, depending on whether static NAT is currently " |
| "enabled for the IP address." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:898 |
| msgid "If you are enabling static NAT, a dialog appears as follows:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:900 |
| msgid "|select-vmstatic-nat.png|" |
| msgstr "|select-vmstatic-nat.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:902 |
| msgid "Select the tier and the destination VM, then click Apply." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:906 |
| msgid "Adding Load Balancing Rules on a VPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:908 |
| msgid "" |
| "In a VPC, you can configure two types of load balancing: external LB and " |
| "internal LB. External LB is nothing but a LB rule created to redirect the " |
| "traffic received at a public IP of the VPC virtual router. The traffic is load " |
| "balanced within a tier based on your configuration. Citrix NetScaler and VPC " |
| "virtual router are supported for external LB. When you use internal LB service, " |
| "traffic received at a tier is load balanced across different VMs within that " |
| "tier. For example, traffic reached at Web tier is redirected to another VM in " |
| "that tier. External load balancing devices are not supported for internal LB. " |
| "The service is provided by a internal LB VM configured on the target tier." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:921 |
| msgid "Load Balancing Within a Tier (External LB)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:923 |
| msgid "" |
| "A CloudStack user or administrator may create load balancing rules that balance " |
| "traffic received at a public IP to one or more VMs that belong to a network tier " |
| "that provides load balancing service in a VPC. A user creates a rule, specifies " |
| "an algorithm, and assigns the rule to a set of VMs within a tier." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:931 |
| msgid "Enabling NetScaler as the LB Provider on a VPC Tier" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:933 |
| msgid "Add and enable Netscaler VPX in dedicated mode." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:935 |
| msgid "Netscaler can be used in a VPC environment only if it is in dedicated mode." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:938 |
| msgid "" |
| "Create a network offering, as given in \":ref:`create-net-offering-ext-lb`\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:940 |
| msgid "Create a VPC with Netscaler as the Public LB provider." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:942 |
| msgid "" |
| "For more information, see `\"Adding a Virtual Private Cloud\" <#adding-a-virtual-" |
| "private-cloud>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:945 |
| msgid "For the VPC, acquire an IP." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:947 |
| msgid "" |
| "Create an external load balancing rule and apply, as given in :ref:`create-ext-" |
| "lb-rule`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:954 |
| msgid "Creating a Network Offering for External LB" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:956 |
| msgid "To have external LB support on VPC, create a network offering as follows:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:959 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1165 |
| msgid "Log in to the CloudStack UI as a user or admin." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:961 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1167 |
| msgid "From the Select Offering drop-down, choose Network Offering." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:965 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1171 |
| msgid "In the dialog, make the following choices:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:967 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1173 |
| msgid "**Name**: Any desired name for the network offering." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:969 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1175 |
| msgid "" |
| "**Description**: A short description of the offering that can be displayed to " |
| "users." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:972 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1178 |
| msgid "**Network Rate**: Allowed data transfer rate in MB per second." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:974 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1180 |
| msgid "" |
| "**Traffic Type**: The type of network traffic that will be carried on the " |
| "network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:977 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1183 |
| msgid "**Guest Type**: Choose whether the guest network is isolated or shared." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:980 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1186 |
| msgid "" |
| "**Persistent**: Indicate whether the guest network is persistent or not. The " |
| "network that you can provision without having to deploy a VM on it is termed " |
| "persistent network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:984 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1190 |
| msgid "" |
| "**VPC**: This option indicate whether the guest network is Virtual Private Cloud-" |
| "enabled. A Virtual Private Cloud (VPC) is a private, isolated part of " |
| "CloudStack. A VPC can have its own virtual network topology that resembles a " |
| "traditional physical network. For more information on VPCs, see `\"About Virtual " |
| "Private Clouds\" <#about-virtual-private-clouds>`_." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:990 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1197 |
| msgid "" |
| "**Specify VLAN**: (Isolated guest networks only) Indicate whether a VLAN should " |
| "be specified when this offering is used." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:993 |
| msgid "" |
| "**Supported Services**: Select Load Balancer. Use Netscaler or VpcVirtualRouter." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:996 |
| msgid "**Load Balancer Type**: Select Public LB from the drop-down." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:998 |
| msgid "" |
| "**LB Isolation**: Select Dedicated if Netscaler is used as the external LB " |
| "provider." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1001 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1205 |
| msgid "" |
| "**System Offering**: Choose the system service offering that you want virtual " |
| "routers to use in this network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1004 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1208 |
| msgid "" |
| "**Conserve mode**: Indicate whether to use conserve mode. In this mode, network " |
| "resources are allocated only when the first virtual machine starts in the " |
| "network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1008 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1212 |
| msgid "Click OK and the network offering is created." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1014 |
| msgid "Creating an External LB Rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1025 |
| msgid "" |
| "Click the Configure button of the VPC, for which you want to configure load " |
| "balancing rules." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1028 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1241 |
| msgid "" |
| "The VPC page is displayed where all the tiers you created listed in a diagram." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1062 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1330 |
| msgid "Select the tier to which you want to apply the rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1068 |
| msgid "" |
| "**Public Port**: The port that receives the incoming traffic to be balanced." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1074 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1270 |
| msgid "" |
| "**Algorithm**. Choose the load balancing algorithm you want CloudStack to use. " |
| "CloudStack supports the following well-known algorithms:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1080 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1276 |
| msgid "Least connections" |
| msgstr "Le moins de connexions" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1082 |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1278 |
| msgid "Source" |
| msgstr "Source" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1084 |
| msgid "" |
| "**Stickiness**. (Optional) Click Configure and choose the algorithm for the " |
| "stickiness policy. See Sticky Session Policies for Load Balancer Rules." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1088 |
| msgid "" |
| "**Add VMs**: Click Add VMs, then select two or more VMs that will divide the " |
| "load of incoming traffic, and click Apply." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1091 |
| msgid "" |
| "The new load balancing rule appears in the list. You can repeat these steps to " |
| "add more load balancing rules for this IP address." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1096 |
| msgid "Load Balancing Across Tiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1098 |
| msgid "" |
| "CloudStack supports sharing workload across different tiers within your VPC. " |
| "Assume that multiple tiers are set up in your environment, such as Web tier and " |
| "Application tier. Traffic to each tier is balanced on the VPC virtual router on " |
| "the public side, as explained in `\"Adding Load Balancing Rules on a VPC\" " |
| "<#adding-load-balancing-rules-on-a-vpc>`_. If you want the traffic coming from " |
| "the Web tier to the Application tier to be balanced, use the internal load " |
| "balancing feature offered by CloudStack." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1109 |
| msgid "How Does Internal LB Work in VPC?" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1111 |
| msgid "" |
| "In this figure, a public LB rule is created for the public IP 72.52.125.10 with " |
| "public port 80 and private port 81. The LB rule, created on the VPC virtual " |
| "router, is applied on the traffic coming from the Internet to the VMs on the Web " |
| "tier. On the Application tier two internal load balancing rules are created. An " |
| "internal LB rule for the guest IP 10.10.10.4 with load balancer port 23 and " |
| "instance port 25 is configured on the VM, InternalLBVM1. Another internal LB " |
| "rule for the guest IP 10.10.10.4 with load balancer port 45 and instance port 46 " |
| "is configured on the VM, InternalLBVM1. Another internal LB rule for the guest " |
| "IP 10.10.10.6, with load balancer port 23 and instance port 25 is configured on " |
| "the VM, InternalLBVM2." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1123 |
| msgid "|vpc-lb.png|" |
| msgstr "|vpc-lb.png|" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1129 |
| msgid "" |
| "Internal LB and Public LB are mutually exclusive on a tier. If the tier has LB " |
| "on the public side, then it can't have the Internal LB." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1132 |
| msgid "Internal LB is supported just on VPC networks in CloudStack 4.2 release." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1135 |
| msgid "" |
| "Only Internal LB VM can act as the Internal LB provider in CloudStack 4.2 " |
| "release." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1138 |
| msgid "" |
| "Network upgrade is not supported from the network offering with Internal LB to " |
| "the network offering with Public LB." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1141 |
| msgid "Multiple tiers can have internal LB support in a VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1143 |
| msgid "Only one tier can have Public LB support in a VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1147 |
| msgid "Enabling Internal LB on a VPC Tier" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1149 |
| msgid "" |
| "Create a network offering, as given in :ref:`creating-net-offering-internal-lb`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1152 |
| msgid "" |
| "Create an internal load balancing rule and apply, as given in :ref:`create-int-" |
| "lb-rule`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1159 |
| msgid "Creating a Network Offering for Internal LB" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1161 |
| msgid "" |
| "To have internal LB support on VPC, either use the default offering, " |
| "DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksWithInternalLB, or create a network " |
| "offering as follows:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1200 |
| msgid "" |
| "**Supported Services**: Select Load Balancer. Select ``InternalLbVM`` from the " |
| "provider list." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1203 |
| msgid "**Load Balancer Type**: Select Internal LB from the drop-down." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1218 |
| msgid "Creating an Internal LB Rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1220 |
| msgid "" |
| "When you create the Internal LB rule and applies to a VM, an Internal LB VM, " |
| "which is responsible for load balancing, is created." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1223 |
| msgid "" |
| "You can view the created Internal LB VM in the Instances page if you navigate to " |
| "**Infrastructure** > **Zones** > <zone\\_ name> > <physical\\_network\\_name> > " |
| "**Network Service Providers** > **Internal LB VM**. You can manage the Internal " |
| "LB VMs as and when required from the location." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1238 |
| msgid "" |
| "Locate the VPC for which you want to configure internal LB, then click Configure." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1244 |
| msgid "" |
| "Locate the Tier for which you want to configure an internal LB rule, click " |
| "Internal LB." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1247 |
| msgid "In the Internal LB page, click Add Internal LB." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1249 |
| msgid "In the dialog, specify the following:" |
| msgstr "Dans la boîte de dialogue, spécifiez ce qui suit :" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1253 |
| msgid "" |
| "**Description**: A short description of the rule that can be displayed to users." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1256 |
| msgid "" |
| "**Source IP Address**: (Optional) The source IP from which traffic originates. " |
| "The IP is acquired from the CIDR of that particular tier on which you want to " |
| "create the Internal LB rule. If not specified, the IP address is automatically " |
| "allocated from the network CIDR." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1262 |
| msgid "For every Source IP, a new Internal LB VM is created for load balancing." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1265 |
| msgid "" |
| "**Source Port**: The port associated with the source IP. Traffic on this port is " |
| "load balanced." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1268 |
| msgid "**Instance Port**: The port of the internal LB VM." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1282 |
| msgid "Adding a Port Forwarding Rule on a VPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1340 |
| msgid "**Protocol**: The communication protocol in use between the two ports." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1343 |
| msgid "TCP" |
| msgstr "TCP" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1345 |
| msgid "UDP" |
| msgstr "UDP" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1347 |
| msgid "" |
| "**Add VM**: Click Add VM. Select the name of the instance to which this rule " |
| "applies, and click Apply." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1350 |
| msgid "You can test the rule by opening an SSH session to the instance." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1354 |
| msgid "Removing Tiers" |
| msgstr "Retirer des segments" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1356 |
| msgid "" |
| "You can remove a tier from a VPC. A removed tier cannot be revoked. When a tier " |
| "is removed, only the resources of the tier are expunged. All the network rules " |
| "(port forwarding, load balancing and staticNAT) and the IP addresses associated " |
| "to the tier are removed. The IP address still be belonging to the same VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1374 |
| msgid "The Configure VPC page is displayed. Locate the tier you want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1377 |
| msgid "Select the tier you want to remove." |
| msgstr "Choisir le segment que vous voulez supprimer." |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1379 |
| msgid "In the Network Details tab, click the Delete Network button. |del-tier.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1382 |
| msgid "Click Yes to confirm. Wait for some time for the tier to be removed." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1386 |
| msgid "Editing, Restarting, and Removing a Virtual Private Cloud" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1388 |
| msgid "Ensure that all the tiers are removed before you remove a VPC." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1399 |
| msgid "Select the VPC you want to work with." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1401 |
| msgid "In the Details tab, click the Remove VPC button |remove-vpc.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1403 |
| msgid "You can remove the VPC by also using the remove button in the Quick View." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1406 |
| msgid "" |
| "You can edit the name and description of a VPC. To do that, select the VPC, then " |
| "click the Edit button. |vpc-edit-icon.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1409 |
| msgid "" |
| "To restart a VPC, select the VPC, then click the Restart button. |restart-vpc." |
| "png|" |
| msgstr "" |
| "Pour redémarrer un VPC, sélectionner le VPC puis cliquer sur le bouton " |
| "Redémarrer. |restart-vpc.png|" |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:18 |
| msgid "Persistent Networks" |
| msgstr "Réseaux persistants" |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:20 |
| msgid "" |
| "The network that you can provision without having to deploy any VMs on it is " |
| "called a persistent network. A persistent network can be part of a VPC or a non-" |
| "VPC environment." |
| msgstr "" |
| "Un réseau que vous pouvez provisionner sans avoir à déployer une quelconque VM " |
| "est appelé réseau persistant. Un réseau persistant peut faire partie d'un " |
| "environnement VPC ou non-VPC." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:24 |
| msgid "" |
| "When you create other types of network, a network is only a database entry until " |
| "the first VM is created on that network. When the first VM is created, a VLAN ID " |
| "is assigned and the network is provisioned. Also, when the last VM is destroyed, " |
| "the VLAN ID is released and the network is no longer available. With the " |
| "addition of persistent network, you will have the ability to create a network in " |
| "CloudStack in which physical devices can be deployed without having to run any " |
| "VMs. Additionally, you can deploy physical devices on that network." |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous créez d'autres types de réseau, un réseau n'est qu'une entrée de " |
| "base de données jusqu'à ce que la première VM soit créée sur ce réseau. Lors de " |
| "la création de la première VM, un ID de VLAN est attribué et le réseau est " |
| "provisionné. En outre, lorsque la dernière VM est détruite, l'ID du VLAN est " |
| "libéré et le réseau n'est plus disponible. Avec l'ajout d'un réseau persistant, " |
| "vous aurez la possibilité de créer un réseau dans CloudStack dans lequel les " |
| "périphériques physiques peuvent être déployés sans avoir à exécuter une " |
| "quelconque machine virtuelle. En outre, vous pouvez déployer des périphériques " |
| "physiques sur ce réseau." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:33 |
| msgid "" |
| "One of the advantages of having a persistent network is that you can create a " |
| "VPC with a tier consisting of only physical devices. For example, you might " |
| "create a VPC for a three-tier application, deploy VMs for Web and Application " |
| "tier, and use physical machines for the Database tier. Another use case is that " |
| "if you are providing services by using physical hardware, you can define the " |
| "network as persistent and therefore even if all its VMs are destroyed the " |
| "services will not be discontinued." |
| msgstr "" |
| "L'un des avantages d'avoir un réseau persistant est de pouvoir créer un VPC avec " |
| "un segment composé uniquement de périphériques physiques. Par exemple, vous " |
| "pouvez créer un VPC pour une application à trois tiers, déployer des VM pour le " |
| "couche Web et Application et utiliser des machines physiques pour la couche Base " |
| "de données. Un autre cas d'utilisation est que si vous fournissez des services " |
| "en utilisant du matériel physique, vous pouvez définir le réseau comme " |
| "persistant et donc même si toutes ses machines virtuelles sont détruites, ses " |
| "services ne seront pas interrompus." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:44 |
| msgid "Persistent Network Considerations" |
| msgstr "Considérations sur le Réseau Persistant" |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:46 |
| msgid "Persistent network is designed for isolated networks." |
| msgstr "Le réseau persistant est conçu pour les réseaux isolés." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:48 |
| msgid "All default network offerings are non-persistent." |
| msgstr "Toutes les offres de réseau par défaut sont non-persistantes." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:50 |
| msgid "" |
| "A network offering cannot be editable because changing it affects the behavior " |
| "of the existing networks that were created using this network offering." |
| msgstr "" |
| "Une offre de réseau ne peut pas être éditable parce la changer affectent le " |
| "fonctionnement des réseaux existants qui ont été créés en utilisant cette offre " |
| "de service." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:54 |
| msgid "" |
| "When you create a guest network, the network offering that you select defines " |
| "the network persistence. This in turn depends on whether persistent network is " |
| "enabled in the selected network offering." |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous créez un réseau invité, l'offre de réseau que vous sélectionnez " |
| "définie la persistance du réseau. Cela dépend en fait si la persistance du " |
| "réseau est activée dans l'offre de réseau sélectionnée." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:58 |
| msgid "" |
| "An existing network can be made persistent by changing its network offering to " |
| "an offering that has the Persistent option enabled. While setting this property, " |
| "even if the network has no running VMs, the network is provisioned." |
| msgstr "" |
| "Un réseau existant peut devenir persistant en changeant son offre de réseau pour " |
| "une offre qui a l'option de persistance activée. Lorsque cette propriété est " |
| "configurée, même si le réseau n'a pas de VM en fonctionnement, le réseau est " |
| "provisionné." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:63 |
| msgid "" |
| "An existing network can be made non-persistent by changing its network offering " |
| "to an offering that has the Persistent option disabled. If the network has no " |
| "running VMs, during the next network garbage collection run the network is shut " |
| "down." |
| msgstr "" |
| "Un réseau existant peut devenir non-persistent en changeant son offre de réseau " |
| "pour une offre qui a l'option de persistance désactivée. SI le réseau n'a pas de " |
| "VM en fonctionnement durant le prochain lancement du garbage collector, il sera " |
| "stoppé." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:68 |
| msgid "" |
| "When the last VM on a network is destroyed, the network garbage collector checks " |
| "if the network offering associated with the network is persistent, and shuts " |
| "down the network only if it is non-persistent." |
| msgstr "" |
| "Lorsque la dernière VM d'un réseau est détruite, le garbage collector du réseau " |
| "vérifie si l'offre de réseau associée avec le réseau est persistante et arrête " |
| "ce réseau seulement si c'est non-persistant." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:75 |
| msgid "Creating a Persistent Guest Network" |
| msgstr "Créer un réseau invité Persistant." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:77 |
| msgid "To create a persistent network, perform the following:" |
| msgstr "Pour créer un réseau persistant, suivre les instructions suivantes :" |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:79 |
| msgid "Create a network offering with the Persistent option enabled." |
| msgstr "Créer une offre réseau avec l'option Persistant activée." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:81 |
| msgid "" |
| "See `\"Creating a New Network Offering\" <networking.html#creating-a-new-network-" |
| "offering>`_." |
| msgstr "" |
| "Voir `\"Créer une Nouvelle Offre Réseau\" <networking.html#creating-a-new-" |
| "network-offering>`_." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:84 |
| msgid "Select Network from the left navigation pane." |
| msgstr "Sélectionnez le réseau depuis le panneau de navigation à gauche." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:86 |
| msgid "Select the guest network that you want to offer this network service to." |
| msgstr "" |
| "Sélectionnez le réseau invité avec lequel vous voulez offrir ce service réseau." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:89 |
| msgid "Click the Edit button." |
| msgstr "Cliquer sur le bouton Editer." |
| |
| #: ../../networking/persistent_networks.rst:91 |
| msgid "" |
| "From the Network Offering drop-down, select the persistent network offering you " |
| "have just created." |
| msgstr "" |
| "Dans la liste de sélection Offre Réseau, sélectionnez l'offre de réseau " |
| "persistant que vous venez à l'instant de créer." |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:18 |
| msgid "Setup a Palo Alto Networks Firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:22 |
| msgid "Functionality Provided" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:24 |
| msgid "" |
| "This implementation enables the orchestration of a Palo Alto Networks Firewall " |
| "from within CloudStack UI and API." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:27 |
| msgid "**The following features are supported**:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:29 |
| msgid "List/Add/Delete Palo Alto Networks service provider" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:31 |
| msgid "List/Add/Delete Palo Alto Networks network service offering" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:33 |
| msgid "List/Add/Delete Palo Alto Networks network using the above service offering" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:35 |
| msgid "Add an instance to a Palo Alto Networks network" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:37 |
| msgid "Source NAT management on network create and delete" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:39 |
| msgid "List/Add/Delete Ingress Firewall rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:41 |
| msgid "" |
| "List/Add/Delete Egress Firewall rule (both 'Allow' and 'Deny' default rules " |
| "supported)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:44 |
| msgid "List/Add/Delete Port Forwarding rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:46 |
| msgid "List/Add/Delete Static NAT rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:48 |
| msgid "" |
| "Apply a Threat Profile to all firewall rules (more details in the Additional " |
| "Features section)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:51 |
| msgid "" |
| "Apply a Log Forwarding profile to all firewall rules (more details in the " |
| "Additional Features section)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:57 |
| msgid "Initial Palo Alto Networks Firewall Configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:60 |
| msgid "Anatomy of the Palo Alto Networks Firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:62 |
| msgid "" |
| "In **'Network > Interfaces'** there is a list of physical interfaces as well as " |
| "aggregated physical interfaces which are used for managing traffic in and out of " |
| "the Palo Alto Networks Firewall device." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:66 |
| msgid "" |
| "In **'Network > Zones'** there is a list of the different configuration zones. " |
| "This implementation will use two zones; a public (defaults to 'untrust') and " |
| "private (defaults to 'trust') zone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:70 |
| msgid "" |
| "In **'Network > Virtual Routers'** there is a list of VRs which handle traffic " |
| "routing for the Palo Alto Firewall. We only use a single Virtual Router on the " |
| "firewall and it is used to handle all the routing to the next network hop." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:75 |
| msgid "" |
| "In **'Objects > Security Profile Groups'** there is a list of profiles which can " |
| "be applied to firewall rules. These profiles are used to better understand the " |
| "types of traffic that is flowing through your network. Configured when you add " |
| "the firewall provider to CloudStack." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:80 |
| msgid "" |
| "In **'Objects > Log Forwarding'** there is a list of profiles which can be " |
| "applied to firewall rules. These profiles are used to better track the logs " |
| "generated by the firewall. Configured when you add the firewall provider to " |
| "CloudStack." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:85 |
| msgid "" |
| "In **'Policies > Security'** there is a list of firewall rules that are " |
| "currently configured. You will not need to modify this section because it will " |
| "be completely automated by CloudStack, but you can review the firewall rules " |
| "which have been created here." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:90 |
| msgid "" |
| "In **'Policies > NAT'** there is a list of the different NAT rules. You will " |
| "not need to modify this section because it will be completely automated by " |
| "CloudStack, but you can review the different NAT rules that have been created " |
| "here. Source NAT, Static NAT and Destination NAT (Port Forwarding) rules will " |
| "show up in this list." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:99 |
| msgid "Configure the Public / Private Zones on the firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:101 |
| msgid "" |
| "No manual configuration is required to setup these zones because CloudStack will " |
| "configure them automatically when you add the Palo Alto Networks firewall device " |
| "to CloudStack as a service provider. This implementation depends on two zones, " |
| "one for the public side and one for the private side of the firewall." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:107 |
| msgid "" |
| "The public zone (defaults to 'untrust') will contain all of the public " |
| "interfaces and public IPs." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:110 |
| msgid "" |
| "The private zone (defaults to 'trust') will contain all of the private " |
| "interfaces and guest network gateways." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:113 |
| msgid "The NAT and firewall rules will be configured between these zones." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:118 |
| msgid "Configure the Public / Private Interfaces on the firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:120 |
| msgid "" |
| "This implementation supports standard physical interfaces as well as grouped " |
| "physical interfaces called aggregated interfaces. Both standard interfaces and " |
| "aggregated interfaces are treated the same, so they can be used interchangeably. " |
| "For this document, we will assume that we are using 'ethernet1/1' as the public " |
| "interface and 'ethernet1/2' as the private interface. If aggregated interfaces " |
| "where used, you would use something like 'ae1' and 'ae2' as the interfaces." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:128 |
| msgid "" |
| "This implementation requires that the 'Interface Type' be set to 'Layer3' for " |
| "both the public and private interfaces. If you want to be able to use the " |
| "'Untagged' VLAN tag for public traffic in CloudStack, you will need to enable " |
| "support for it in the public 'ethernet1/1' interface (details below)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:133 |
| msgid "**Steps to configure the Public Interface**:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:135 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:171 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:228 |
| msgid "Log into Palo Alto Networks Firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:137 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:230 |
| msgid "Navigate to 'Network > Interfaces'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:139 |
| msgid "" |
| "Click on 'ethernet1/1' (for aggregated ethernet, it will probably be called " |
| "'ae1')" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:142 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:155 |
| msgid "Select 'Layer3' from the 'Interface Type' list" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:144 |
| msgid "Click 'Advanced'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:146 |
| msgid "Check the 'Untagged Subinterface' check-box" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:148 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:157 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:193 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:195 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:265 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:339 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:388 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:426 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:455 |
| msgid "Click 'OK'" |
| msgstr "Cliquez sur 'OK'." |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:150 |
| msgid "**Steps to configure the Private Interface**:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:152 |
| msgid "" |
| "Click on 'ethernet1/2' (for aggregated ethernet, it will probably be called " |
| "'ae2')" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:162 |
| msgid "Configure a Virtual Router on the firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:164 |
| msgid "" |
| "The Virtual Router on the Palo Alto Networks Firewall is not to be confused with " |
| "the Virtual Routers that CloudStack provisions. For this implementation, the " |
| "Virtual Router on the Palo Alto Networks Firewall will ONLY handle the upstream " |
| "routing from the Firewall to the next hop." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:169 |
| msgid "**Steps to configure the Virtual Router**:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:173 |
| msgid "Navigate to 'Network > Virtual Routers'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:175 |
| msgid "" |
| "Select the 'default' Virtual Router or Add a new Virtual Router if there are " |
| "none in the list" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:178 |
| msgid "If you added a new Virtual Router, you will need to give it a 'Name'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:180 |
| msgid "Navigate to 'Static Routes > IPv4'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:182 |
| msgid "'Add' a new static route" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:184 |
| msgid "**Name**: next_hop (you can name it anything you want)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:186 |
| msgid "**Destination**: 0.0.0.0/0 (send all traffic to this route)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:188 |
| msgid "**Interface**: ethernet1/1 (or whatever you set your public interface as)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:191 |
| msgid "**Next Hop**: (specify the gateway IP for the next hop in your network)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:200 |
| msgid "Configure the default Public Subinterface" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:202 |
| msgid "" |
| "The current implementation of the Palo Alto Networks firewall integration uses " |
| "CIDRs in the form of 'w.x.y.z/32' for the public IP addresses that CloudStack " |
| "provisions. Because no broadcast or gateway IPs are in this single IP range, " |
| "there is no way for the firewall to route the traffic for these IPs. To route " |
| "the traffic for these IPs, we create a single subinterface on the public " |
| "interface with an IP and a CIDR which encapsulates the CloudStack public IP " |
| "range. This IP will need to be inside the subnet defined by the CloudStack " |
| "public range netmask, but outside the CloudStack public IP range. The CIDR " |
| "should reflect the same subnet defined by the CloudStack public range netmask. " |
| "The name of the subinterface is determined by the VLAN configured for the public " |
| "range in CloudStack." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:214 |
| msgid "To clarify this concept, we will use the following example." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:216 |
| msgid "**Example CloudStack Public Range Configuration**:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:218 |
| msgid "**Gateway**: 172.30.0.1" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:220 |
| msgid "**Netmask**: 255.255.255.0" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:222 |
| msgid "**IP Range**: 172.30.0.100 - 172.30.0.199" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:224 |
| msgid "**VLAN**: Untagged" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:226 |
| msgid "**Configure the Public Subinterface**:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:232 |
| msgid "Select the 'ethernet1/1' line (not clicking on the name)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:234 |
| msgid "Click 'Add Subinterface' at the bottom of the window" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:236 |
| msgid "Enter 'Interface Name': 'ethernet1/1' . '9999'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:238 |
| msgid "9999 is used if the CloudStack public range VLAN is 'Untagged'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:240 |
| msgid "" |
| "If the CloudStack public range VLAN is tagged (eg: 333), then the name will " |
| "reflect that tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:243 |
| msgid "" |
| "The 'Tag' is the VLAN tag that the traffic is sent to the next hop with, so set " |
| "it accordingly. If you are passing 'Untagged' traffic from CloudStack to your " |
| "next hop, leave it blank. If you want to pass tagged traffic from CloudStack, " |
| "specify the tag." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:248 |
| msgid "" |
| "Select 'default' from the 'Config > Virtual Router' drop-down (assuming that is " |
| "what your virtual router is called)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:251 |
| msgid "Click the 'IPv4' tab" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:253 |
| msgid "Select 'Static' from the 'Type' radio options" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:255 |
| msgid "Click 'Add' in the 'IP' section" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:257 |
| msgid "Enter '172.30.0.254/24' in the new line" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:259 |
| msgid "" |
| "The IP can be any IP outside the CloudStack public IP range, but inside the " |
| "CloudStack public range netmask (it can NOT be the gateway IP)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:262 |
| msgid "" |
| "The subnet defined by the CIDR should match the CloudStack public range netmask" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:269 |
| msgid "Commit configuration on the Palo Alto Networks Firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:271 |
| msgid "" |
| "In order for all the changes we just made to take effect, we need to commit the " |
| "changes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:274 |
| msgid "Click the 'Commit' link in the top right corner of the window" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:276 |
| msgid "Click 'OK' in the commit window overlay" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:278 |
| msgid "" |
| "Click 'Close' to the resulting commit status window after the commit finishes" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:284 |
| msgid "Setup the Palo Alto Networks Firewall in CloudStack" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:287 |
| msgid "Add the Palo Alto Networks Firewall as a Service Provider" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:289 |
| msgid "" |
| "Navigate to 'Infrastructure > Zones > ZONE_NAME > Physical Network > " |
| "NETWORK_NAME (guest) > Configure; Network Service Providers'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:292 |
| msgid "Click on 'Palo Alto' in the list" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:294 |
| msgid "Click 'View Devices'" |
| msgstr "Cliquer sur 'Voir les périphériques'" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:296 |
| msgid "Click 'Add Palo Alto Device'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:298 |
| msgid "" |
| "Enter your configuration in the overlay. This example will reflect the details " |
| "previously used in this guide." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:301 |
| msgid "**IP Address**: (the IP of the Palo Alto Networks Firewall)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:303 |
| msgid "**Username**: (the admin username for the firewall)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:305 |
| msgid "**Password**: (the admin password for the firewall)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:307 |
| msgid "**Type**: Palo Alto Firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:309 |
| msgid "" |
| "**Public Interface**: ethernet1/1 (use what you setup earlier as the public " |
| "interface if it is different from my examples)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:312 |
| msgid "" |
| "**Private Interface**: ethernet1/2 (use what you setup earlier as the private " |
| "interface if it is different from my examples)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:315 |
| msgid "**Number of Retries**: 2 (the default is fine)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:317 |
| msgid "**Timeout**: 300 (the default is fine)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:319 |
| msgid "" |
| "**Public Network**: untrust (this is the public zone on the firewall and did not " |
| "need to be configured)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:322 |
| msgid "" |
| "**Private Network**: trust (this is the private zone on the firewall and did not " |
| "need to be configured)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:325 |
| msgid "" |
| "**Virtual Router**: default (this is the name of the Virtual Router we setup on " |
| "the firewall)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:328 |
| msgid "" |
| "**Palo Alto Threat Profile**: (not required. name of the 'Security Profile " |
| "Groups' to apply. more details in the 'Additional Features' section)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:332 |
| msgid "" |
| "**Palo Alto Log Profile**: (not required. name of the 'Log Forwarding' profile " |
| "to apply. more details in the 'Additional Features' section)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:335 |
| msgid "**Capacity**: (not required)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:337 |
| msgid "**Dedicated**: (not required)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:341 |
| msgid "Click on 'Palo Alto' in the breadcrumbs to go back one screen." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:343 |
| msgid "Click on 'Enable Provider' |EnableDisableFeature.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:347 |
| msgid "Add a Network Service Offering to use the new Provider" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:349 |
| msgid "" |
| "There are 6 'Supported Services' that need to be configured in the network " |
| "service offering for this functionality. They are DHCP, DNS, Firewall, Source " |
| "NAT, Static NAT and Port Forwarding. For the other settings, there are probably " |
| "additional configurations which will work, but I will just document a common " |
| "case." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:355 |
| msgid "Navigate to 'Service Offerings'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:357 |
| msgid "In the drop-down at the top, select 'Network Offerings'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:359 |
| msgid "Click 'Add Network Offering'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:361 |
| msgid "**Name**: (name it whatever you want)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:363 |
| msgid "**Description**: (again, can be whatever you want)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:365 |
| msgid "**Guest Type**: Isolated" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:367 |
| msgid "**Supported Services**:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:369 |
| msgid "**DHCP**: Provided by 'VirtualRouter'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:371 |
| msgid "**DNS**: Provided by 'VirtualRouter'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:373 |
| msgid "**Firewall**: Provided by 'PaloAlto'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:375 |
| msgid "**Source NAT**: Provided by 'PaloAlto'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:377 |
| msgid "**Static NAT**: Provided by 'PaloAlto'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:379 |
| msgid "**Port Forwarding**: Provided by 'PaloAlto'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:381 |
| msgid "**System Offering for Router**: System Offering For Software Router" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:383 |
| msgid "" |
| "**Supported Source NAT Type**: Per account (this is the only supported option)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:386 |
| msgid "**Default egress policy**: (both 'Allow' and 'Deny' are supported)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:390 |
| msgid "Click on the newly created service offering" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:392 |
| msgid "Click 'Enable network offering' |EnableDisableFeature.png|" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:394 |
| msgid "" |
| "When adding networks in CloudStack, select this network offering to use the Palo " |
| "Alto Networks firewall." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:399 |
| msgid "Additional Features" |
| msgstr "Fonctionnalités complémentaires" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:401 |
| msgid "" |
| "In addition to the standard functionality exposed by CloudStack, we have added a " |
| "couple additional features to this implementation. We did not add any new " |
| "screens to CloudStack, but we have added a couple fields to the 'Add Palo Alto " |
| "Service Provider' screen which will add functionality globally for the device." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:408 |
| msgid "Palo Alto Networks Threat Profile" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:410 |
| msgid "" |
| "This feature allows you to specify a 'Security Profile Group' to be applied to " |
| "all of the firewall rules which are created on the Palo Alto Networks firewall " |
| "device." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:414 |
| msgid "" |
| "To create a 'Security Profile Group' on the Palo Alto Networks firewall, do the " |
| "following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:417 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:446 |
| msgid "Log into the Palo Alto Networks firewall" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:419 |
| msgid "Navigate to 'Objects > Security Profile Groups'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:421 |
| msgid "Click 'Add' at the bottom of the page to add a new group" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:423 |
| msgid "" |
| "Give the group a Name and specify the profiles you would like to include in the " |
| "group" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:428 |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:457 |
| msgid "" |
| "Click the 'Commit' link in the top right of the screen and follow the on screen " |
| "instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:431 |
| msgid "" |
| "Once you have created a profile, you can reference it by Name in the 'Palo Alto " |
| "Threat Profile' field in the 'Add the Palo Alto Networks Firewall as a Service " |
| "Provider' step." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:437 |
| msgid "Palo Alto Networks Log Forwarding Profile" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:439 |
| msgid "" |
| "This feature allows you to specify a 'Log Forwarding' profile to better manage " |
| "where the firewall logs are sent to. This is helpful for keeping track of " |
| "issues that can arise on the firewall." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:443 |
| msgid "" |
| "To create a 'Log Forwarding' profile on the Palo Alto Networks Firewall, do the " |
| "following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:448 |
| msgid "Navigate to 'Objects > Log Forwarding'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:450 |
| msgid "Click 'Add' at the bottom of the page to add a new profile" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:452 |
| msgid "" |
| "Give the profile a Name and specify the details you want for the traffic and " |
| "threat settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:460 |
| msgid "" |
| "Once you have created a profile, you can reference it by Name in the 'Palo Alto " |
| "Log Profile' field in the 'Add the Palo Alto Networks Firewall as a Service " |
| "Provider' step." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:469 |
| msgid "" |
| "The implementation currently only supports a single public IP range in CloudStack" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../networking/palo_alto_config.rst:472 |
| msgid "Usage tracking is not yet implemented" |
| msgstr "" |